08:54 Aug 24, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yolanda Broad United States Local time: 06:46 | ||||||
Grading comment
|
tough Explanation: DPH is Droguerie, Parfumerie and ??? OTC drugs sections are called parapharmacie. Droguerie stores are a bit like ironmongers as we call them in the UK but they also sell lots of different junk, lots of strange brushes, devices and potions that your granny would have used and things you don't find in other shops. Sorry I don't have a translation but I hope some of the background might help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Droguerie Parfumerie Hygiène Explanation: DPH in French is "Droguerie Parfumerie Hygiène", this is a department in a department store (grand magasin, supermarché, hypermarché), not a shop by itself (the shop should be a "droguerie" or a "parfumerie"). The "Parfumerie" departement in a department store may include various items according to the size and specialization of the store (after-shave, perfumes, lotions, etc), but "Hygiène" includes shampoos, razors and creams, conditioners, toot brushes and pastes, etc A "parfumerie" shop sells only branded perfumes and derivatives (eau de toilette, eau de cologne, eau de parfum, etc) A "Droguerie" by itself is a shop specializing in chemicals, paints, varnish, solvents, washing or cleaning products, etc, this has nothing to do "drogues" (almost reserved to forbidden products in France) or "médicaments" sold in a "pharmacie" The "droguerie" department of a department store contains at least a few chemical (white spirit, ammonia, hydrochloric acid, solvents, etc), basic paints and may include or not domestic washing powders or liquids, dishwasher or tumble-drier products, according to the organization of the store. native French translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
medicines (drugs in USA) Explanation: DPH is "Droguerie Hygiène Parfumerie"--a category for supermarket merchandising (see ref.), so "droguerie" in this case probably does mean drugs. So it's the drug/medicine and perfume dept. Reference: http://www.abcdplus.com/annonces_view.shtm?cat=302 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chemist's shop, pharmacy, drug-store Explanation: Droguerie = chemist's shop, pharmacy, drug-store For abbreviation DPH see links below: de la Grande Distribution implanté dans le SUD-EST des Chefs de rayon DPH (Droguerie, Parfumerie, Hygiène) Agés de 22/25 ans de niveau BAC/BTS vous aurez en ... http://www.abcdplus.com/annonces_view.shtm?cat=302 Une activité toujours soutenue des rayons DPH (Droguerie-Parfumerie-Hygiène)... http://www.fcd.asso.fr/3_2.htm HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chemist's [shop] (Brit.); drugstore (Amer.) Explanation: 'droguerie' is not a hardware store rayon DPH (Droguerie, Parfumerie, Hygiène) Duden-Oxford+MW Reference: http://www.abcdplus.com/annonces_view.shtm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Droguerie-Parfumerie-Hygiène(Beauté)/Chemists Explanation: Found lots of examples of DPH on Google.Seems to me that the services offered by this kind of dept. are the same as a UK chemist's shop, like Boots. Reference: http://www.beroche.ch/droguerie.beroche/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
toiletries, perfume and household products? Explanation: I checked one of the Web sites provided, and "parapharmacie" is listed separately from "DPH" in a list of store departments, so I'm wondering if something like the above would work. Thanks to everyone for their suggestions. Karen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
drugstore Explanation: The DPH (drugstore-perfumes-hygiene) department involves two trades (s'il s'agit d'un texte explicant les métiers exercés): the drugstore and the perfume and hygiene counter. Good luck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
housewares and cosmetics Explanation: Tried to answer this earlier, but my Netscape crashed... Anyhow, a "droguerie" sells household products--mops, cleaning products, buckets, rope by the meter, gardening tools, and some household tools. The droguerie I used to walk by as a kid also had a display of "martinets" that it would set out in the door (presumably to be purchased for use on misbehaving children). It had an odor all its own, too. The closest we have to such an animal in English is "housewares." As for "parfumerie" -- these strores sell products for personal care--creams, etc. The ones I peeked into last time I was in France (very briefly, because I have a chemical sensitivity to scents), were pushing "thalassothérapie" ("ocean in a bottle") products: as a way to push back the years. In the US, such products are classified as "cosmetics." How's your big project coming? Double-checked both in my Oxford SuperLex |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.