00:40 Sep 9, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Germaine A Hoston Local time: 08:00 | ||||||
Grading comment
|
Property Company Explanation: There are a lot of entries in google under this heading tackling with this business, amternatively real estate investment and others may have other fields as well, not exactly what you describe. Civil, I think here means public but may give a different meaning if used . Property Company |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Private Property Company Explanation: SCI - Société Civile Immobilière = Private Property Company Please see the bilingual link below HTH Poornima Reference: http://www.buyinginfrance.com/glossary.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Your definition is fine, "Investment company that rents out Explanation: property". It's the definition of SCI in the dictionary. There's another one, though, for "Société Civile" = non-profit organization / partnership. I don't know how far you want that localized, but English-speaking countries have "Real Estate companies" selling AND renting. Hachette, web search |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Real Estate Investment Company (SCI) Explanation: This is the phrase that best captures, I think, this peculiar form of company rather unique to France. Widely popular as a form of buying real estate among families wishing to avoid excessive inheritance taxes in the 1960s, it is less popular now because of changes in the inheritance laws. Typically a well-endowed family could establish an SCI to buy or construct a new home and provide in the articles of incorporation a means for succession that effectively side-stepped conventional inheritance. (Not surprisingly, there have been a lot of scandals related to the abuse of this legal device.) Nevertheless, it is not limited to use by private individuals as a means of holding "private property":it is also used by large corporations as a means to develop condominiums or individual large estates. This translation Real Estate Investment Company is inclusive enough to permit all these usages. The key point is that all sociétés are civiles, but a company designated Société civile immobilière is contrasted with sociétés commerciales in particular. I have done quite a lot of in-depth research on this in France,preparatory to buying real estate here, and have also consulted with CPAs concerning its desirabiilty. See the following references: Cornu, Vocabulaire judiciaire Thierry Andrier, Guide pratique des sociétés civiles immpbilières (Paris: Litec, 1999) Guide juridique à la Société Civile immobilière (I cannot put my hands on this one at the moment, but it is in one of those popular legal series) Hope this helps! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
non-trading real estate investment company Explanation: It is in the dictionary Le Robert & Collins du management commercial, financier economique, juridique |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.