GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Sep 21, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Julia Gal Local time: 23:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Diversion of traffic |
| ||
4 | Help with meaning if you need it... |
| ||
4 | loading/unloading bay or loading/unloading shed |
|
Diversion of traffic Explanation: Diversion of traffic Diversion of Data traffic |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Help with meaning if you need it... Explanation: ... not a suggested answer for the term itself. "délester" is to shed, get rid of excess. "Lest" is "ballsat", weight need for stability of a body. When you shed ballast it is either to shift the ballast to another place, or to get rid of it altogether. "délester" is literally translated by "deballast" which obviously does not work in your context. Just by way of information. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
loading/unloading bay or loading/unloading shed Explanation: i.e., the loading bays use a computerised system to manage stock movements, but the stores themselves record stock movements manually. 'Délestage' usually means 'unloading', rather than loading, but in this context I would suggest it means an area where loads are taken off one truck and loaded onto another (perhaps after being split up, according to final destination). 'Distribution centre' might be an alternative description, depending on what is being transported... Hope this helps |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.