GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:35 Oct 13, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helen D. Elliot (X) Canada Local time: 23:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | first-line/front-line position OR leadership stance/position |
| ||
5 | leadership positioning |
|
first-line/front-line position OR leadership stance/position Explanation: more context please. Is this a job they are referring to or positioning/stance taken by the company? If the latter, it is a reference to leadership stance or position in the industry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
leadership positioning Explanation: "poste" means position, but with their reference to "action commerciale" they may be using it to mean "positioning" (action de positionner) They must position themselves as the leaders in terms of sales activity. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.