Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: les produits sur concours à la clientèle|
|la marge nette qui regroupe les produits sur concours à la clientèle et le résultat des opérations financières et intérêts, augmente de X %. |
The whole sentence baffles me, but in particular I don't understand "sur concours"
|Local time: 03:37|
|Net margin which accounts for both the client-related income...|
and the profits derived from financial operations and interest
the client related income includes the earnings derived from loans as well as fees on other services
the financial operations and interest relate to income from other financial investments of the company
Please note that you can use earnings or profits instead of income
I hope this helps you
Selected response from:
Local time: 21:37
|Thanks for dealing with the whole phrase.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence:
across the board
I am doing this off the top of my head without research but i believe this phrase is something like this, it needs to be re written and smoothed out.
The net profit which includes products across the board to the clientele and the result of the financial operations and their interests, increases from X %.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations