French to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / subcontracting contract | | French term or phrase: achats pour compte | | "Sauf cas de force majeure, si le non-respect de ce délai avait pour conséquence des achats pour compte du “Donneur d’Ordres” vis à vis de ses clients, le montant de ces achats pour comptes serait entièrement pris en charge par le “Sous-traitant”. I understand that if the subcontractor does not deliver on time the Contractor shall buy products elsewhere to service specific clients. Do you agree ? and if so how could I best put it .... |
| | | purchases for customers | Explanation: ce délai avait pour conséquence des achats pour compte du “Donneur d’Ordres” vis à vis de ses clients
should the delay result in purchases by the "Contractor" on behalf of its customers ,,,
after using that, you can just say purchases for customers.. |
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz
| Grading comment Merci... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +2 purchases for customers
Explanation: ce délai avait pour conséquence des achats pour compte du “Donneur d’Ordres” vis à vis de ses clients
should the delay result in purchases by the "Contractor" on behalf of its customers ,,,
after using that, you can just say purchases for customers..
| Jane Lamb-Ruiz Specializes in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 433
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |