ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

optimiser votre investissement

English translation: to get the best deal for your money


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:optimiser votre investissement
English translation:to get the best deal for your money
Entered by: gad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:58 Nov 27, 2005
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: optimiser votre investissement
• Par son installation unique, ce produit permet plusieurs utilisations. C’est donc la certitude d’optimiser votre investissement.

I don't like the word "optimize". It is not a word used in everyday language here, and I can't find a suitable synonym in either a U.S. of UK thesaurus ("optimise"). Any ideas? I'm getting that this means something about "getting the most out of your purchase", or something like that.

BTW, this isn't a legal document, it's a company brochure, so I'm looking for something more creative that makes more sense in UK English, as opposed to something that is the exact/literal translation. Thanks.
gad
Local time: 11:16
a hotchpotch of suggestions! :-)
Explanation:
1)Make the most of your purchase.
2)Secure a quick return on your investment.
I'll have a think and see if I can come up with anything else...



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-11-27 15:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

3) That way, you can be sure you're getting the best deal.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-11-27 15:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

4) (Much more colloquial) Your investment's got to be a cert!

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-11-27 15:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

5) So, when you buy this product you're sure to come up trumps!

Right, I think I'll stop there -I'm getting further and further away from the original text! Well, you did say you were "looking for something more creative...as opposed to something that is the exact/literal translation. :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-11-27 16:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks, Gad!
Selected response from:

Flo Demolis
France
Local time: 17:16
Grading comment
Merci:)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8maximise
Enza Longo
5 +3optimize your investments
AbdulHameed Al Hadidi
4 +1get the most out of your investments
SwissTell
3 +1a hotchpotch of suggestions! :-)
Flo Demolis
3making the best use of your money
Charlie Bavington


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
maximise


Explanation:
maximise your investment

I've heard this often enough in everyday language so this could be an option

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-11-27 15:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

another idea.... receive higher returns on your investment

Enza Longo
Canada
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045
4 mins
  -> thank you!

agree  Emilie: Excelent!
9 mins
  -> thank you, Emilie!

agree  xxxPFB
16 mins
  -> Cheers, Philippe!

agree  Kim Metzger: Optimise: to make as perfect or effective as possible.
19 mins
  -> many thanks, Kim

agree  Sylvia Smith
1 hr
  -> thanks, Sylvia

agree  S K: this is what is said all the time
4 hrs

agree  xxxjmcdonough
9 hrs

neutral  Charlie Bavington: There is a case to be made for saying one interpretation of this is "spend (invest) as much (money) as possible". Which is probably not the intended message.
10 hrs

agree  Georges Tocco
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
get the most out of your investments


Explanation:
perhaps a bit "colloquial" but certainly understandable to small and large investors


    Reference: http://www.hyperdictionary.com/thesaurus
SwissTell
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Shortall: Or "make the most of". "Maximise" is OK but I prefer this as it's a little more colloquial.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a hotchpotch of suggestions! :-)


Explanation:
1)Make the most of your purchase.
2)Secure a quick return on your investment.
I'll have a think and see if I can come up with anything else...



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-11-27 15:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

3) That way, you can be sure you're getting the best deal.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-11-27 15:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

4) (Much more colloquial) Your investment's got to be a cert!

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-11-27 15:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

5) So, when you buy this product you're sure to come up trumps!

Right, I think I'll stop there -I'm getting further and further away from the original text! Well, you did say you were "looking for something more creative...as opposed to something that is the exact/literal translation. :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-11-27 16:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks, Gad!

Flo Demolis
France
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Merci:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlie Bavington: "purchase" is a good alternative.
9 hrs
  -> Thanks, Charlie.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
optimize your investments


Explanation:
Frankly speaking I would go for this transalation as optimize has the same word-power and conniotation as "opimizer" in French. Though maximize got more agreements, it does not have the same connotation as optimize.

AbdulHameed Al Hadidi
Local time: 18:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matt Stott: “Optimise” is a portfolio theory term used in investment marketing too, meaning “obtain best return/risk ratio”, e.g. only take big risks for big returns and only accept small returns for small risk, e.g. work by William Sharpe, Nobel in economics.
5 hrs
  -> That is exactly what the term means in French. Thanks a lot

agree  xxxjmcdonough
6 hrs
  -> Thanks a lot.

agree  xxxBesmir
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
making the best use of your money


Explanation:
as in "you're sure to be making..."

just another informal option for you :-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 20 mins (2005-11-28 01:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

You can be sure you're spending wisely
(admitedly, some of the meaning of "optimiser" is missing in that one)

Charlie Bavington
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 223
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: