French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Contract for provision of services | | French term or phrase: apporter...missions de conseil et d'assistance | From a contract between a company and a 'business introducer'. I ALWAYS have trouble with 'mission', and in this case I'm having trouble with the whole first part of the sentence.
"xxx fera ses meilleurs efforts pour apporter à [company name] des missions de conseil et assistance de taille significative dans les principaux domaines de compétence de celle-ci"
[Company name] is a bank that provides consultancy services in the areas of mergers, acquisitions and structured financing. |
| Charlotte AllenKudoZ activityQuestions: 287 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 431 United Kingdom
| | Local time: 06:46
|
| | Selected response from: Sylvia Smith Local time: 07:46
| Grading comment Fantastic, thanks, Sylvia. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
24 mins confidence:  peer agreement (net): +2 bring in new consulting and support projects
Explanation: When I worked for a consultancy we called them 'projects'.
I might also suggest 'new business development partner' for 'business introducer.'
| Sylvia Smith Local time: 07:46 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 99
|
| | Grading comment | Fantastic, thanks, Sylvia. |
|
31 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |