ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

des arrhes ou des acomptes

English translation: non-refundable deposit or refundable deposit

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:des arrhes ou des acomptes
English translation:non-refundable deposit or refundable deposit
Entered by: Allan Jeffs
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:09 Mar 31, 2006
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: des arrhes ou des acomptes
A aucun moment, les sommes versées ne pourront être considérées comme des arrhes ou des acomptes.

quelle est la différence et comment la rendre ? merci !
Krystrad
Local time: 06:36
deposit or down payment
Explanation:
no difference!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-31 17:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

arrhes - non-refundable deposit
acomptes - refundable deposit

http://www.proz.com/kudoz/317149
Selected response from:

Allan Jeffs
France
Local time: 06:36
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3non-refundable deposit / down-payment
Tony M
4 +3deposit or down payment
Allan Jeffs
3earnest money or down paymentsBrigitte Albert


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
earnest money or down payments


Explanation:
Les arrhes constituent un acompte à valoir sur la somme dont l'intéressé est débiteur. Mais les arrhes peuvent également être versées à titre de débit.
Les arrhes concernent surtout la vente aux particuliers. Pour les négociations inter-entreprises, c'est le système d'acomptes qui est utilisé.






--------------------------------------------------------------------------------

[Office de la langue française, 1994]



    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Brigitte Albert
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
deposit or down payment


Explanation:
no difference!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-31 17:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

arrhes - non-refundable deposit
acomptes - refundable deposit

http://www.proz.com/kudoz/317149

Allan Jeffs
France
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 73
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanessa Roche: néanmoins, je crois que comptablement il y a une différence: le down payment étant (il me semble) graduellement remboursé sur les termes de paiement suivants
1 min
  -> Thanks Vanessa

agree  MikeGarcia: No difference at all; the Collins shows it.-
33 mins
  -> Thanks Miguel

agree  zaphod
42 mins
  -> Thanks zaphod

disagree  Tony M: You say "No difference!" at 2 mins and then qualify your answer at 2 hrs? I don't disagree with the TERMS you suggest, just the claim that there is no difference, 'cos there IS!
1 hr
  -> We'll just have to agree to differ. "arrhes" = "acompte" = "deposit". This is a FACT. There are two types of "deposit": refundable & non.

agree  Assimina Vavoula
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
arrhes / acompte
non-refundable deposit / down-payment


Explanation:
The distinction is rarely emphasized in EN, but is there all the same. In practical terms, it amounts to this:

'arrhes' means a deposit that will not be refundable if, for example, the buyer pulls out. Hence a 'non-refundable deposit'

Whereas 'acompte' simply means paying the first part of some transaction, as a sign of good faith; the implication being that, in the event of the transaction's being cancelled, it MIGHT be refundable, at least in part, and according to the terms and conditions of the specific deal. It's what we would usually call just a plain 'deposit' in EN, though if you're trying to highlight the distinction, 'down payment' might be clearer.

In both cases, of course, the sum paid will be deducted from the final balance to be settled at outcome.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-31 19:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

Here are some definitions from GDT that clarify the difference between the near (but not exact) synonyms:

arrhes n. f. pl.
Équivalent(s) English earnest money

Définition :
Somme d'argent qui accompagne une promesse d'achat à titre d'acompte et qui sert de dédit, celui qui l'a donnée la perdant s'il se dégage du contrat et celui qui l'a reçue devant en restituer le double s'il entend se départir de son engagement.

Note(s) :
Ne pas confondre avec l'acompte. L'utilisation des arrhes ne constitue pas une pratique courante en courtage immobilier.
Le terme « dédit » désigne, dans la langue juridique, la possibilité qu'a un contractant de ne pas exécuter son obligation. « Dédit » peut désigner également la somme d'argent que doit verser le débiteur s'il profite de la possibilité de ne pas exécuter son obligation.
Les arrhes constituent un acompte à valoir sur la somme dont l'intéressé est débiteur. Mais les arrhes peuvent également être versées à titre de débit.
Les arrhes concernent surtout la vente aux particuliers. Pour les négociations inter-entreprises, c'est le système d'acomptes qui est utilisé.
Définition :
Somme versée par une personne en garantie de l'exécution d'un marché ou d'un contrat.

Note(s) :
Dans un contrat d'achat ou de vente classique, les arrhes sont le plus souvent imputées sur le prix à titre d'acompte. Si l'acheteur rompt le contrat, il doit abandonner les arrhes au vendeur. Il ne faut pas confondre « arrhes » et « acompte » bien que, dans la pratique, les deux termes soient utilisés indistinctement. Les arrhes constituent un moyen de « dédit » et, dans ce sens, elles représentent une somme que remet l'une des parties à l'autre en vue de se ménager la faculté de se dédire.

Définition :
Paiement partiel permettant de réserver un meuble ou un objet dans l'attente du règlement total. Le versement des arrhes, en échange d'un reçu, ne donne pas la propriété de l'objet (contrairement à l'acompte), mais prévoit une date limite pour le règlement en totalité. Si l'acheteur renonce à son achat après la date convenue, il laisse les arrhes entre les mains du marchand. En revanche, si le vendeur se dédit (pour vendre à un tiers) il doit rembourser le double des arrhes.

avance n. f.
Équivalent(s) English advance
Définition :
« Somme à valoir » sur le prix d'un contrat, de services ou de biens, versée avant que le contrat ne soit exécuté, les services rendus ou les biens livrés.

Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
acompte n. m.
arrhes n. f. pl.

Note(s) :
Le terme « avance » convient davantage dans le cas où la somme versée l'est avant toute exécution de commande. En revanche, on utilise le terme « acompte » lorsque la somme versée tire sa justification de l'exécution partielle de la commande. Dans le cas des « arrhes », la somme versée n'est pas restituée s'il y a rupture du contrat tandis qu'elle peut l'être lorsqu'il s'agit d'une « avance



Tony M
France
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 497

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ACOZ: Vu dans un hôtel: Prière de fermer les robinets et de verser des arrhes. My British friends were very worried as to what they had to pour once they'd turned off the taps!! Not an answer to your question (Dusty's absolutely right), just a bit of fun!
5 hrs
  -> Merci, ACOZ ! :-))

agree  xxxdf49f
5 hrs
  -> Merci, DF !

agree  Adsion
4 days
  -> Merci, Adsion !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: