Comment, NFG
Explanation: Just wanted to add in here that this construction with "être..." is very often misunderstood, and the way I get my head round it is to look at it, not as the perfect tense of 'amener' using the auxiliary 'être', but rather as the present tense of 'être' + an adjective.
Although these would not of course be applicable translations of the given term here, imagine the construction as being more akin to "is liable to.." or "is prone to..." in EN.
| Tony M France Local time: 07:46 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 413
|
|