French: a ce titre de part ni d'autreEnglish translation: without either party being able to claim compensation on account of this KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | a ce titre de part ni d'autre | | English translation: | without either party being able to claim compensation on account of this | | Entered by: | Mark Nathan |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: a ce titre de part ni d'autre | Here's the context:
...sans qu'aucune indemnite ne puisse etre reclamee a ce titre de part ni d'autre.
I have a rough translation of this as: "without any compensation being able to be claimed by either party."
Do you agree? |
| Amy CrillKudoZ activityQuestions: 25 (all closed) Answers: 33 United States
|
| | Selected response from:
Mark Nathan France
| Note from asker to answererI chose to translate it as "without either party being able to claim compensation in this regard," but I couldn't have done it without your input! Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +5 |
| without either party being able to claim compensation on account of this
Explanation: You are right.
| Mark Nathan France Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 31
|
| Note from asker to answerer| I chose to translate it as "without either party being able to claim compensation in this regard," but I couldn't have done it without your input! Thank you. |
|
|
| |