Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Business statistics/research
French term or phrase:unité(s)
This occurs repeatedly in a text I'm translating about the statistical make-up of a certain sector of business activity in France. A couple of examples:
- On y trouve de nombreuses petites unités
- On y trouve à la fois quelques grandes unités d'envergure internationale
- On y trouve aussi bien des unités qui fonctionnent sur un marché concurrentiel...
The word "unité" is clearly referring in this context to businesses, and as the text is written by a statistician, I'm assuming he's using it to mean businesses that constitute separate statistical units. I don't know whether to simply translate it as "unit(s)", or whether there's some other equivalent term I should be using.
Thanks to all for your suggestions. I used various different terms to suit the context - but "entities" was the one I was looking for in a statistical sense. 4 KudoZ points were awarded for this answer