ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

appel à l'épargne

English translation: listed company, IPO (public offering)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:appel à l'épargne
English translation:listed company, IPO (public offering)
Entered by: Susan Gastaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:46 Jul 23, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / company statutes
French term or phrase: appel à l'épargne
"X n'est pas une société faisant publiquement appel à l'épargne. Tout appel public à l'épargne lui est interdit."

Call for funds? Call for share investment? Does anyone know the correct term for this? Many thanks
Susan Gastaldi
Local time: 07:47
listed company
Explanation:
X is not a listed company - i.e. is not on the Stock Exchange
Selected response from:

Dianne Holmes Brown
Local time: 07:47
Grading comment
Thank you very much - I think this would probably fit the bill but like public offering too. Thanks to all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4listed companyDianne Holmes Brown
2 +2public offering
veratek
2distributing corporation
Assimina Vavoula


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
public offering


Explanation:
also:
* publicly held company


# Australian public company Equinox Resources on its re-domicile to Canada to become Equinox Minerals, listing on the Toronto Stock Exchange and Canadian initial public offering (IPO) and subsequent financings

# Australian company Western Areas NL on its secondary listing on the Toronto Stock Exchange and Canadian IPO
===========
# la société ouverte australienne Equinox Resources, lorsqu'elle a élu domicile au Canada et est devenue Equinox Minerals, société cotée à la Bourse de Toronto, et a effectué son premier appel public à l'épargne canadien avant d'obtenir d'autres financements;
# la société australienne Western Areas NL à l'égard de son inscription secondaire à la cote de la Bourse de Toronto et de son premier appel à l'épargne au Canada;

================

In this case it's just "public offering"

Fonds SFK Pâte annonce le dépôt de son prospectus simplifié provisoire relatif à son appel à l’épargne de 75.2 millions de dollars

SFK Pulp Fund announces filing of its preliminary short form prospectus for its $75.2 million public offering



veratek
France
Local time: 07:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BusterK: Pour "appel public à l'épargne"
6 hrs
  -> I agree - the term needs to be translated differently in each of the sentences

agree  cmwilliams: yes, for the second sentence
17 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
distributing corporation


Explanation:
société faisant publiquement appel à l'épargne = société ayant fait appel au public = corporation faisant publiquement appel à l'épargne = corporation ayant fait appel au public
IATE
= DISTRIBUTING CORPORATION
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...'épargne&sourceLanguage=fr&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=en
"distributing corporation" means a corporation, any of the issued securities of which are or were part of a distribution to the public and remain outstanding and are held by more than one person ((...)).;

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
listed company


Explanation:
X is not a listed company - i.e. is not on the Stock Exchange

Dianne Holmes Brown
Local time: 07:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you very much - I think this would probably fit the bill but like public offering too. Thanks to all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gad Kohenov: yes. It appears in an earlier Kudoz question as "not a listed company".
37 mins

agree  Jennifer White: http://www.proz.com/kudoz/1428956
1 hr

agree  BusterK: Pour "faisant appel..." et public offering pour la deuxième occurrence
5 hrs

agree  cmwilliams: agree with BusterK - this would work for the first sentence but not the second.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Gad Kohenov


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: