ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

déclaré renoncer aux delais

English translation: have agreed to forego


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: déclaré renoncer aux delais
English translation:have agreed to forego
Entered by: joyceneba
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Aug 23, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: déclaré renoncer aux delais
Conduct of a general Assembly Meeting. EX. Le président expose que tous les actionnaires et gérants ont déclaré renoncer aux délais et formalités de convocation.
joyceneba
Local time: 06:47
have agreed to forego
Explanation:
could work

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-08-23 08:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, yes ... forgot to add the second part!
As Eutychus says ... have agreed to forego the due notice periods
Selected response from:

suezen
Local time: 07:47
Grading comment
Your answer was quite helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6have agreed to forego
suezen


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
have agreed to forego


Explanation:
could work

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-08-23 08:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, yes ... forgot to add the second part!
As Eutychus says ... have agreed to forego the due notice periods

suezen
Local time: 07:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115
Grading comment
Your answer was quite helpful

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eutychus: ... the due notice periods...
3 mins
  -> thanks Eutychus ... due notice periods is perfect! :-)

agree  Conor McAuley: Nice rendering
16 mins
  -> thanks Conor :-)

agree  Mark Nathan
50 mins
  -> thanks Marc!

agree  Euqinimod
4 hrs
  -> thanks Euquinimod

agree  Denali: really good!
7 hrs
  -> thanks Denali :-)

agree  AllegroTrans
9 hrs
  -> thanks Allegro!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: