Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: RS | What does RS stand for? Not much context, I'm afraid, because it's from a list of employee suggestions:
La réactivité de la société est perfectible. Je pense aux demandes particulières qu'un client peut avoir: Changement de RS, de flamme, d'adresse. |
| John SpeeseKudoZ activityQuestions: 470 ( 3 open) ( 10 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 326 United States
| Local time: 04:56
|
| | RS = Registre des Sociétés / Company register - change in registration number | Explanation: In France the ID # of a regitred company always begins with RS xxxxxx
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-11-13 20:57:58 GMT) --------------------------------------------------
regiStred!!!
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2007-11-13 21:40:32 GMT) --------------------------------------------------
... the "flamme" (company logotype printed on an envelope), or in the registration number, or in the address. |
| Selected response from:
 Michel A. Local time: 04:56
| Grading comment Given the context of the text as a whole, this would make sense, thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1 RS = Registre des Sociétés / Company register - change in registration number
Explanation: In France the ID # of a regitred company always begins with RS xxxxxx
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-11-13 20:57:58 GMT) --------------------------------------------------
regiStred!!!
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2007-11-13 21:40:32 GMT) --------------------------------------------------
... the "flamme" (company logotype printed on an envelope), or in the registration number, or in the address.
|  Michel A. Local time: 04:56 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 53
|
| | Grading comment | Given the context of the text as a whole, this would make sense, thanks! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |