English translation: third party (in terms of outsourcing/externalization)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:51 Apr 3, 2008
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase:en Tier
An operation regulation for a company was "initialement concédé en Tier dans les contrats antérieurs"
Sorry about the limited context, but the capitalization is throwing me off here.
Could this be third in the list of previous contracts? The regulation was granted by a third party?
Thanks for the suggestions but I think that I will just tell them that this part of the text makes no sense... it must have been badly translated from some other language. Tache must be missing an accent and I am pretty lost on the tier... Urgh!!!