Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: actant | Il sera passe entre XXXX et YYYYY un pacte d'actionnaires ///actant/// les principes developpes ci-dessus et instutant un droit de preemption reciproque entre XXXX et YYYY sur les actions ZZZ qu'ils detiennent respectivement.
(sorry no accent on this keyboard)
actant = officialy stating by writting....
Document describing various modifications to happen in a near future for 2 not yet partner companies.
Thanks for your suggestions |
| NewCalKudoZ activityQuestions: 1355 ( 6 open) ( 33 without valid answers) ( 195 closed without grading) Answers: 1286 New Caledonia
| Local time: 16:48
|
| | Selected response from: sueaberwoman Local time: 07:48
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): -1
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +4 setting out
Explanation: Other possibilities:
setting out
or
stating
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-04-05 11:19:51 GMT) --------------------------------------------------
http://www.farmersguardian.com/story.asp?sectioncode=82&stor... -
Example sentence(s):- However it is amazing how few partnerships have a written agreement setting out the basis upon which they operate, detailing who owns what
www.farmersguardian.com/story.asp?sectioncode=82&storycode=8768 -
| sueaberwoman Local time: 07:48 Native speaker of: English, French PRO pts in category: 8
|
| | |
|
| |