KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

majorité simple

English translation: simple majority

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:majorité simple
English translation:simple majority
Entered by: Ghyslaine LE NAGARD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Apr 5, 2008
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: majorité simple
Le comite de gestion est compose, outre le president de la societem de trois membres representant chacun l'un des associes. Les decisions sont prises a la ///majorite simple///.

(sorry no accente on this keyboard)

Thanks for your help.
Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
Local time: 19:13
simple majority
Explanation:
sic

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-04-05 19:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

This exercise has become an elephants in the phone box test directed in the first instance by negative vibes towards the asker or his question and followed up by a blocking of pro points. I am not against either of these things but have always been more interested in action as opposed to reaction.Positivity before negativity. Points per se....meaningless.
Selected response from:

fourth
France
Local time: 10:13
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11simple majority
fourth


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
majorite simple
simple majority


Explanation:
sic

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-04-05 19:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

This exercise has become an elephants in the phone box test directed in the first instance by negative vibes towards the asker or his question and followed up by a blocking of pro points. I am not against either of these things but have always been more interested in action as opposed to reaction.Positivity before negativity. Points per se....meaningless.

fourth
France
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone: or unqualified majority
0 min
  -> Thanks Cathérine

agree  Rob Grayson: I fail to understand how the most basic research would not have found the answer to this...
1 min
  -> Thanks Rob, you non-pro'er you!

agree  BrigitteHilgner: With Rob Grayson.
9 mins
  -> Thanks(Rob)Brigitte

agree  Victoria Burns:
41 mins
  -> Thanks Victoria!!

agree  Irene McClure: rob is spot on
48 mins
  -> Thanks (Rob) Irene

agree  Kristina Kolic
1 hr
  -> Thanks Kristina

agree  writeaway: with Rob and ditto for next question, majorité qualifiée
2 hrs
  -> Thanks (Rob) writeaway

agree  Assimina Vavoula
3 hrs
  -> Thanks Athens. nothing on the "Rob" front?

agree  Aude Sylvain:
3 hrs
  -> Thank you Aude

agree  Katarina Peters
4 hrs
  -> Thanks Katarina

agree  Enrique Huber: Life is easy in Cancún; however writting about from Pto Vallarta, should be different, unless you know Cancún very well. Regards.
9 hrs
  -> Thanks Enriqué. I once wrote a tourist report for Cancun, out of Puerto Vallarta. Life is not easy!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): xxxcmwilliams, Rob Grayson, writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 5, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedmajorite simple » majorité simple
Apr 5, 2008 - Changes made by writeaway:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search