ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

affichage global + lignes

English translation: general and departmental notice-boards


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:affichage global + lignes
English translation:general and departmental notice-boards
Entered by: Euqinimod
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:02 Jun 6, 2008
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: affichage global + lignes
About a company's objectives:

"Communication interne accrue (organigramme dynamique, livrets d'accueil, d'éjeuners thématiques, indicateurs de performance de l'entreprise, affichage global + lignes)
Ysabel812
general and departmental notice-boards
Explanation:
Proposition
Selected response from:

Euqinimod
Local time: 07:49
Grading comment
Thanks, this is just what I was looking for.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2general and departmental notice-boardsEuqinimod
4general notice-boarding and other means
kashew
3general and line-specific notice-boards/billboards
Aude Sylvain


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
general notice-boarding and other means


Explanation:
"lignes" is the hazy bit here: could mean (other) lines of communication
or possibly company policy.
Could be that "lignes" is special for the company in question = production lines, bus lines... ?

kashew
France
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
general and departmental notice-boards


Explanation:
Proposition

Euqinimod
Local time: 07:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
Thanks, this is just what I was looking for.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ian Davies: Yes, lignes could be lignes de produits (for a marketing or sales co., or lignes de production in the case of a manufacturing co. I think departmental is a good compromise.
1 hr

agree  Emma Paulay
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
general and line-specific notice-boards/billboards


Explanation:
my understanding:
-- general = 1 document adressing all the company's goods (all ranges),
vs.
-- line-specific (or "by line"?) = several notice boards focusing on each line (of goods/products) respectively.

Would this fit your context ?

Aude Sylvain
France
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2008 - Changes made by Euqinimod:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: