Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Company Meeting Agenda | | French term or phrase: modalités d'exercice | Contexte:
"...l'Assemblé Générale Extraordinaire convoquée...à l'effet de délibérer sur l'ordre du jour suivant...(5)choix entre les deux **modalités d'exercice** de la Direction Générale..."
Merci!
femme |
| | | work(ing) methods/modalities | Explanation: Another option, the term "modalités d'exercice" often occurs in Codes des ordres professionels au Québec, which means working/practicing methods/modes...Hope this helps
-------------------------------------------------- Note added at 6 jours (2009-05-21 13:27:14 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
me fait plaisir:-) |
| Selected response from:
 Adsion Liu Canada Local time: 13:28
| Grading comment Merci. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
5 hrs confidence:  
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): mchd
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 21, 2009 - Changes made by Barbara Cochran: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |