ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

(Tactique de l') autorité douteuse

English translation: Questionable authority tactic


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(Tactique de l') autorité douteuse
English translation:Questionable authority tactic
Entered by: Chantal Tougas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:43 Aug 4, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: (Tactique de l') autorité douteuse
Power Point on international negotiation. This section is about manipulation tactics and distributive negotiation:

"Tactiques de manipulation
-Mensonge délibéré
-Déformation des faits
-Tactique de l’autorité douteuse
-Tactique de l’intention douteuse

Manipulations psychologiques
-Situation stressante (lieux)
-Attaques personnelles
-Menaces, avertissements"
Crystal Samples
United States
Local time: 02:27
Questionable authority tactic
Explanation:
A suggestion.
Selected response from:

Chantal Tougas
Canada
Local time: 03:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Questionable authority tactic
Chantal Tougas
4kudoz
Verginia Ophof
3ambiguous authority tactic
Matthew Garland
3doubtful authority tacticZoubida Hamdaoui
3tactics of doubtful legitmacyEllen Kraus


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tactics of doubtful legitmacy


Explanation:
or: of doubtful authority

Ellen Kraus
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Questionable authority tactic


Explanation:
A suggestion.

Chantal Tougas
Canada
Local time: 03:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amanda Ménage
6 mins
  -> Thank you!

agree  philgoddard: Yes, this is what I'd go for too. It's a bit of a cop-out because we're not sure what it means (or at least I'm not).
59 mins
  -> Thanks, Phil. We do what we can with what we've got...

agree  · george ·
4 hrs
  -> Thank you

agree  bowse123
4 hrs
  -> Thanks

agree  whither has fle: yes, I like "questionable" for "douteuse"...still, I would love a bit more context too!
19 hrs
  -> Thanks :)

agree  Nektaria Notaridou
7 days
  -> THanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
doubtful authority tactic


Explanation:
..

Zoubida Hamdaoui
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kudoz


Explanation:
The tactics from a doubtful authority

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-04 21:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

explanation should be the translation - apologies

Verginia Ophof
Belize
Local time: 01:27
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Tactique de l\') autorité douteuse
ambiguous authority tactic


Explanation:
A little late, I'm afraid, but this does get a hit or two on Google, though all from one book!



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-08-05 08:02:23 GMT)
--------------------------------------------------

The book explains that this is a method by which, when negotiating, you pretend not to have the final say (authority) on the matter: this therefore keeps the other party somewhat on the back foot...

I'd copy and paste the section but Google books won't let me!! ;)


    Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.m...
Matthew Garland
Local time: 09:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 11, 2009 - Changes made by Chantal Tougas:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: