ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

contenu immobilier

English translation: interior


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contenu immobilier
English translation:interior
Entered by: Sheila Wilson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:41 Nov 6, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / real estate
French term or phrase: contenu immobilier
From a brochure about real-estate management. "Tant [...] d’un point de vue du contenu que du contenant immobilier" It seems that the _contenant_ is the building shell and the _contenu_ is the interior building fittings. I thought someone might have a neat trade phrase for this...
lestertrad
Local time: 03:38
interior
Explanation:
I don't really think there is an equivalent term. This glossary has shell (look for the definition of shell alone - it appears many, many times):

http://landterms.com/Construction_and_Building/more2.html
Selected response from:

Sheila Wilson
France
Local time: 03:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3interior
Sheila Wilson


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interior


Explanation:
I don't really think there is an equivalent term. This glossary has shell (look for the definition of shell alone - it appears many, many times):

http://landterms.com/Construction_and_Building/more2.html

Sheila Wilson
France
Local time: 03:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: Thanks for the great link!

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2009 - Changes made by Sheila Wilson:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: