ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

délai d'attente

English translation: waiting period


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:délai d'attente
English translation:waiting period
Entered by: Karen Stokes
Options:
- Contribute to this entry

07:39 Nov 22, 2009
Login or register (free) for more options.
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: délai d'attente
Hello

Would it be correct to translate the above as a "grace period"?

"Le tableau de référencement des amendes ci-après précise le moment à prendre en compte comme début du délai d'attente avant application d'une amende"

Thanks for your help
Lucy Collins
Local time: 05:48
waiting period
Explanation:
Cornu (Vocabulaire juridique) distinguishes between a délai d'attente and a délai de grâce - the latter implies an extension granted by a court, whereas the former is simply a "délai avant l'expiration duquel un acte ... ne peut être valablement utilement accompli." Cp. Black's definition of "grace period" as "a period of extra time allowed for taking some action without incurring the usual penalty for being late.

Bridge gives "waiting period" / "qualifying period".

Selected response from:

Karen Stokes
United Kingdom
Local time: 05:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8waiting period
Karen Stokes
4 +1grace periodEuqinimod
4unplanned outage durationwfarkas
3waiting time
cynthiatesser


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
waiting period


Explanation:
Cornu (Vocabulaire juridique) distinguishes between a délai d'attente and a délai de grâce - the latter implies an extension granted by a court, whereas the former is simply a "délai avant l'expiration duquel un acte ... ne peut être valablement utilement accompli." Cp. Black's definition of "grace period" as "a period of extra time allowed for taking some action without incurring the usual penalty for being late.

Bridge gives "waiting period" / "qualifying period".



Karen Stokes
United Kingdom
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: logical just from the actual French as well. Of course it's equally useful to understand the context .
9 mins
  -> Thank you.

agree  André Vanasse
1 hr
  -> Thanks, André.

agree  Chris Hall
2 hrs
  -> Thanks, Chris.

agree  · george ·
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Claire Cox
2 hrs
  -> Thanks, Claire.

agree  Gilla Evans
4 hrs
  -> Hi Gilla - thanks very much.

agree  1045: What else?
7 hrs
  -> Indeed. Thanks!

agree  Aude Sylvain
7 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
waiting time


Explanation:
-

cynthiatesser
Italy
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chris Hall: waiting period is better IMHO.
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unplanned outage duration


Explanation:
Based on replies to your related queries, I assume the context is penalties for the service provider in the event of unplanned system downtimes .

wfarkas
Canada
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grace period


Explanation:
=délai de carence.

Euqinimod
Local time: 06:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verginia Ophof
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): writeaway, Claire Cox, SJLD


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: