ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

chambre froide positive/négative

English translation: refrigerator OR cold room / (walk-in) freezer OR deep-freeze

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chambre froide positive/négative
English translation:refrigerator OR cold room / (walk-in) freezer OR deep-freeze
Entered by: Daniel Kalonji
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:32 Nov 27, 2009
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / Refrigeration
French term or phrase: chambre froide positive/négative
un bâtiment pour employés ( avec w.c, 1 chambre, 1 réserve ), 1 chambre froide positive, 1 chambre froide négative, 1 groupe électrogène, 1 pompe
hydrophore , 1 guérite, 1 chenil.
Daniel Kalonji
Congo, Democratic Republic
Local time: 09:38
refrigerator OR cold room / (walk-in) freezer OR deep-freeze
Explanation:
This informaTion should already be available in the glossary, as the terms have come up before.

Assuming that your context might be something to do with a kitchen situation (it would be such a help to have more details of the surrounding context!), then these are probably the commonest terms to use.

'positive' means that it operates at temperatures above 0°C — a normal refrigerator, which operates around 5°C or so

'negative' means it operates at temperatures below 0°C — a deep-freeze, which operates at something like –15°C

NB: 'chambre froid' may mean a large room you can walk into (cold room OR walk-in deep-freeze / freezer); HOWEVER, it can also just mean a smaller cupboard-type refrigerator of a professional type (but not big enough to walk into). The FR term is thus ambiguous, and hence the use of terms like 'cold room' could be risky; if in doubt, I'd stick with 'refrigerator' and 'freezer' (or 'deep-freeeze'), since those terms could be less embarrassingly wrong!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 09:38
Grading comment
OK
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7refrigerator OR cold room / (walk-in) freezer OR deep-freeze
Tony M


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
refrigerator OR cold room / (walk-in) freezer OR deep-freeze


Explanation:
This informaTion should already be available in the glossary, as the terms have come up before.

Assuming that your context might be something to do with a kitchen situation (it would be such a help to have more details of the surrounding context!), then these are probably the commonest terms to use.

'positive' means that it operates at temperatures above 0°C — a normal refrigerator, which operates around 5°C or so

'negative' means it operates at temperatures below 0°C — a deep-freeze, which operates at something like –15°C

NB: 'chambre froid' may mean a large room you can walk into (cold room OR walk-in deep-freeze / freezer); HOWEVER, it can also just mean a smaller cupboard-type refrigerator of a professional type (but not big enough to walk into). The FR term is thus ambiguous, and hence the use of terms like 'cold room' could be risky; if in doubt, I'd stick with 'refrigerator' and 'freezer' (or 'deep-freeeze'), since those terms could be less embarrassingly wrong!

Tony M
France
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 501
Grading comment
OK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: Hi! It's pretty hot in the Congo.
1 hr
  -> Yes, I hope thhey're tropicalized! Thanks, J!

agree  xxxBourth: "Refrigerated / deep-freeze storage" should get round it.
2 hrs
  -> Thanks, Alex! Yes, that would be a good solution, as long as they don't need to actually refer to the specific appliances or spaces.

agree  Gilla Evans
2 hrs
  -> Thanks, Gilla!

agree  Chris Hall
4 hrs
  -> Thanks, Chris!

agree  Jeux de Mots
5 hrs
  -> Merci, jdM !

agree  Travelin Ann: refrigerated and frozen storage
5 hrs
  -> Thanks, Ann!

agree  Jean-Louis S.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: