ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

1er niveau

English translation: 1st line (.../ 2nd line, etc, see explanation)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:1er niveau
English translation:1st line (.../ 2nd line, etc, see explanation)
Entered by: Rimas Balsys
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:44 Oct 30, 2010
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Corporate Compliance
French term or phrase: 1er niveau
This is a document by a financial regulator (similar to the FSA in the UK or SEC in the US) outlining the principles that should guide any company setting out to define a code of ethics. It states that any code of ethics should specify "les responsabilités des contrôleurs de **1er niveau** et du RCCI" (RCCI = Head of Internal Control & Compliance).
It also states that the ethics oversight mechanism should provide for "le contrôle permanent de **1er et de 2ème niveau**".
QUESTION IS: Does "1er et de 2ème" refer to the top two levels or the bottom two levels of management?
Thanks as always :-)
Rimas Balsys
Local time: 00:28
Level 1 / level 2
Explanation:
When I worked in banking I often had dealings with Compliance. They used the language of Level 1 and Level 2 controls, with level 2 being more stringent than level 1. Your text applies the terms to both controls (specifically le contrôle permanent) and people ( the contrôleurs and the RCCI), but I think it's probably safe to assume that the meaning is the same in both cases (i.e. referring to the seriousness of the controls and checks being carried out).
Selected response from:

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 08:28
Grading comment
I feel no one got it quite right but Rob came closest. See the very clear PwC I found: (http://www.pwc.com/en_GX/gx/insurance/pdf/three_lines_of_defence.pdf)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Level 1 / level 2
Rob Grayson
3 +1First Level
mohanv
3 -1first-tier/top-tier
David Hollywood


Discussion entries: 7





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
first-tier/top-tier


Explanation:
:)

David Hollywood
Local time: 04:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rob Grayson: These are not terms that are generally used in a compliance context
6 hrs

disagree  rkillings: Wrong way. Level 1 is lower, closer to the transactions. Level 2 is higher (in one sense at least), making independent checks at a more aggregate level.
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
First Level


Explanation:
This is a third party checking and in my opinion it is lower level

Ref:
http://www.programmemed.eu/fileadmin/PROG_MED/telechargement...


First Level Control system

Chosen control system - Decentralized control system

System description
Each beneficiary will choose a controller according to a vade-mecum and specifications completed by the national authority. The Member State will not establish a shortlist of controllers. The selection of controllers will be done by the beneficiary using a call for tenders (within the framework of the procurement code for public beneficiaries) except in the case where the controller comes from the same structure in which case independence must be guaranteed between the beneficiary service and the service in charge of First Level Control. The beneficiary will propose its controller to the national authority for approval within three months following project approval.

Controller’s qualifications
− The controllers must be an accounting authority; public or private, external or internal.
− The controller must be absolutely independent from the beneficiary. If the controller belongs to the same structure or organization as the beneficiary then they must not belong to the same service (organization chart to be provided).
− The controller must be familiar with Community regulations and must have experience controlling European dossiers.
− If possible, the controller must be familiar with national regulations in the fields concerned by the operation
− The controller must be bilingual in both English and French

Control costs
The control costs will be covered by the partner and integrated into the project budget as an eligible expense. The contract between the partner and the controller will give details of the costs linked to checking operations (whether the controller is public or private).

Responsible body
Conseil Régional PACA
Direction Générale Adjointe des Relations
Internationales et des Affaires Européennes
Mission Europe / Autorité nationale
27 place Jules Guesde
13 481 Marseille Cedex 20


mohanv
India
Local time: 12:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in TamilTamil
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
7 hrs
  -> Thanks

neutral  rkillings: Definitely not third-party if the context is internal control/compliance. Level 1 is within the business line, Level 2 separate from it.
3 days39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Level 1 / level 2


Explanation:
When I worked in banking I often had dealings with Compliance. They used the language of Level 1 and Level 2 controls, with level 2 being more stringent than level 1. Your text applies the terms to both controls (specifically le contrôle permanent) and people ( the contrôleurs and the RCCI), but I think it's probably safe to assume that the meaning is the same in both cases (i.e. referring to the seriousness of the controls and checks being carried out).

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 358
Grading comment
I feel no one got it quite right but Rob came closest. See the very clear PwC I found: (http://www.pwc.com/en_GX/gx/insurance/pdf/three_lines_of_defence.pdf)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
24 mins
  -> Thanks

agree  Charlie Bavington: Nothing like a smidgeon of basic understanding of the topic in hand.
5 hrs
  -> Indeed - thanks Charlie

agree  lydiar
14 hrs
  -> Thanks

agree  rkillings: Or first-level/second-level. When '1er et 2ème degré' also appears, the received translation is "line", i.e., first-line, second-line --> 4 possible permutations (except for those companies that count external audits as 'contrôles de 3e degré').
2 days21 hrs
  -> Thanks, Bob
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: