ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

Alotissement

English translation: apportionment / apportioning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Allotisement
English translation:apportionment / apportioning
Entered by: Ellen Kraus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:45 May 24, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Subcontracting contract
French term or phrase: Alotissement
"Alotissement et péremption." No full sentence - title.

Is this looking like a typo, as I cannot find anything that seems to correspond...

Thanks in advance.
Stéphanie Denton
United Kingdom
Local time: 08:28
apportionment of land property in several lots (land is being split up in ....)
Explanation:
Lotissement - Wikipédia -Le Larousse dans son édition 2010 définit le lotissement comme le morcellement volontaire d'une propriété foncière par lots, en vue de construire des ...

Aménagement - Législation - Notes et références - Annexes
fr.wikipedia.org/wiki/Lotissement
Selected response from:

Ellen Kraus
Local time: 09:28
Grading comment
The apportioning of tasks...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4apportionment of land property in several lots (land is being split up in ....)Ellen Kraus
3 +1breakdown
Tony M
3Allotment
pooja_chic
3subdivisionjoehlindsay
Summary of reference entries provided
lotissement ou allotissement
silvester55

Discussion entries: 22





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apportionment of land property in several lots (land is being split up in ....)


Explanation:
Lotissement - Wikipédia -Le Larousse dans son édition 2010 définit le lotissement comme le morcellement volontaire d'une propriété foncière par lots, en vue de construire des ...

Aménagement - Législation - Notes et références - Annexes
fr.wikipedia.org/wiki/Lotissement

Ellen Kraus
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
The apportioning of tasks...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  silvester55: allotissement = lotissement , but I'm not so sure about the translation
36 mins
  -> thank you, silvester55 !

neutral  AllegroTrans: we don't know whether this is about division of land or something else; it could be assets, shares, equipment, anything
2 hrs
  -> yes, I think that´s the view we all share. in any case it is allotment of either land, portions or markets.

agree  mimi 254
12 hrs
  -> thank you, mimi 254 !

disagree  joehlindsay: Big mistake. See discussion entries by Tony M and me above.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Allotment


Explanation:
Allotissement...l is missing
http://www.faq-logistique.com/Glossaire.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-24 19:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/business_commerc...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_contracts/3...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-24 19:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://urd.proz.com/?sp=gloss/term&id=757193

pooja_chic
Local time: 12:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subdivision


Explanation:
I think there are usually 2 "ll"s but it means, in US usage to subdivide a property into smaller properties, usually for development, building houses, etc.

It also means "allotment", without more context, it is hard to say definitively.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-05-26 02:25:05 GMT)
--------------------------------------------------

You might also use the gerund "subdividing".

joehlindsay
Local time: 02:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: If this were indeed real estate, though I'm pretty sure it isn't. However, I'm inclined to think that this could almost be used in the contracting context, but please see my own answer for suggested interpretation.
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
allotissement
breakdown


Explanation:
In a contracting or tendering context, this usually means the way the work is broken down into 'lots' or work packages; however, it needs more details in order to decide the best way to actually render this in EN.

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2011-05-29 07:24:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I'd like to quote from the link kindly provided by Silvester below:

...aux termes de l'article 10 du code des marchés publics : Des travaux, des fournitures ou des prestations de services peuvent donner lieu à un marché unique ou à un marché alloti.

...

...le troisième alinéa de l'article 10 du code interdit désormais aux candidats de présenter des offres variables selon le nombre de lots susceptibles d'être obtenus, pour en déduire que ces modalités d'allotissement du marché, ... ont été choisies, ainsi que le prévoient les dispositions du deuxième alinéa de l'article 10 du code des marchés publics...

http://lexinter.net/JPTXT4/JP2005/procedure_d'alotissement.h...

(This link will only work if you copy and paste it into your browser's address bar!)

Note that even official Government documents have problems with spelling!

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2011-05-29 07:25:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

In this instance (i.e. contracting : tendering), I'd say that the issue of one of 'dividing up' the contract into various work packages (which might themselves be sub-*****ed, of course).

Tony M
France
Local time: 09:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 413

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joehlindsay: Agree if it can be established that this refers to contracting. If it refers to real property, is 'subdivision' or 'subdividing' (US usage)
2 days16 hrs
  -> Thanks, Joe! The only thing we have to go on is Asker's stated field of "subcontracting contract"
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins peer agreement (net): +2
Reference: lotissement ou allotissement

Reference information:
alotissement n'existe pas !


ALLOTISSEMENT, subst. masc.
DR. Répartition d'un bien en lots en vue d'un partage ou d'une vente

Domaine du dr. Action de diviser une propriété foncière en parts dans le but de les vendre. Synon. allotissement.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-05-25 05:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

j'ai trouvé sur Google 2 textes ( c'est bien peu ) pour le mot " alotissement " , alors pas besoin de chercher midi à 14h .voilà les phrases , vous en déduirez ce que bon vous convient !!!

1. S'il est possible de bénéficier de la loi Scellier pour l'un des deux lot de mon acquisition.

2. Si l'alotissement est opéré après la vente, est-il tout de même possible de bénéficier des avantages offerts par la loi.

http://www.lavieimmo.com/forum-immobilier/fiscalite/alotisse...




Et ici dans un même texte , plusieurs fois " allotissement" et une phrase avec " alotissement " , faut pas etre sorcier pour deviner !
prestations de services peuvent donner lieu à un marché unique ou à un marché alloti.
pour en déduire que ces modalités d'allotissement du marché,
JUSTIFICATION DES CAPACITES FINANCIERES ET INDUSTRIELLES | PROCEDURE D'ALOTISSEMENT
http://lexinter.net/JPTXT4/JP2005/procedure_d'alotissement.htm

silvester55
Lebanon
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  AllegroTrans: d'accord
2 hrs
  -> merci Allegro
agree  Tony M: Your last reference in particular entirely supports my own translation suggestion.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 28, 2011 - Changes made by Ellen Kraus:
Edited KOG entryEllen Kraus's old entry - "Allotisement" => "apportionment of land property in several lots / or apportionment of tasks "
May 28, 2011 - Changes made by Ellen Kraus:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 24, 2011 - Changes made by writeaway:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)Real Estate => Business/Commerce (general)
May 24, 2011 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Law (general) => Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: