French to English translations [Non-PRO] Business/Commerce (general) | | French term or phrase: règlement à l’échéance | Pls see below thanks
Terme n° 01 – 30 % à l’acceptation de l’offre, suivant détail ci-dessous.
***
Nous restons à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires que vous jugeriez utiles de recevoir, et dans l’attente de votre règlement à l’échéance indiquée ci-dessous, nous vous prions d’accepter, Mesdames, Messieurs, nos cordiales salutations.
Paiement par Swift à réception de facture |
| | | Selected response from:
Marco Solinas Local time: 00:29
| Grading comment thx 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |