ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

chaîne d’actionnariat

English translation: chain of ownership


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chaîne d’actionnariat
English translation:chain of ownership
Entered by: Beatriz Candil Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:01 Jan 6, 2012
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / shares/shareholding
French term or phrase: chaîne d’actionnariat
Pls see below thanks

 s’il n’est pas envisagé que les membres d’un Consortium Soumissionnaire détiennent directement leur participation dans la Société de Projet, une description de la chaîne d’actionnariat (y compris le nom complet, la forme de société, le capital social, le pays de constitution, les pourcentages de participation de chaque société de la chaîne) certifiée exacte et complète par un dirigeant du membre concerné du Consortium Soumissionnaire.
Beatriz Candil Garcia
Local time: 09:30
chain of ownership
Explanation:
Or possibly "record of ownership."

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-01-07 13:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

Alternately, possibly, "shareholding chain."
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 03:30
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1chain of ownershipcc in nyc


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chain of ownership


Explanation:
Or possibly "record of ownership."

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-01-07 13:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

Alternately, possibly, "shareholding chain."

cc in nyc
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 149
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juliebarba: I think that chain of ownership works ok, but not record of ownership. I'd have thought that there could be holding companies between the consortium and the project Co and that somebody wants an explanation of the structure of companies/ownership
1 day9 hrs
  -> Thank you. Looking again at the context, I would opt for "chain of ownership" here.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: