Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / EWC | | French term or phrase: prévoyance lourde | Can't seem to find an English equivalent for this pretty popular French term. I don't have much context, as it is only mentioned in passing, in a text about other European Works Council matters:
la négociation européenne sur la prévoyance lourde. |
|  Mick De MeyerKudoZ activityQuestions: 4 (none open) Answers: 0 Belgium
| | Local time: 09:30
|
| | death and disability insurance | Explanation: Stay away from "life insurance", which is overly broad (i.e., not wrong, but possibly misleading) for a pure death benefit.
You could expand "disability" to "incapacity and invalidity" but generally disability is understood to include both.
ref: "régime de prévoyance lourde (incapacité, invalidité, décès)" Find it with your favourite search engine.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day18 mins (2012-02-11 08:14:22 GMT) --------------------------------------------------
The usual way to put it in English, as in ADDI (for accidental death during employment). |
| Selected response from:
rkillings United States Local time: 00:30
| Grading comment Merci!! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
44 mins confidence:  peer agreement (net): +4 Disability and Life Insurance
Explanation: This is as opposed to "normal" health insurance (mutuelle), prévoyance lourde is a cover for workers' disability and death sustained at work.
| Mark Hamlen France Local time: 09:30 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 24
|
| | Notes to answerer
Asker: Thank you, Mark & the agreers!
|
|
|
| |