Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: acteurs publics | I'm not sure if this refers to actual actors or signifies a local activist or politician:
"Le Pôle Audiovisuel-Cinéma-Multimédia du Nord Parisien est une association d’acteurs publics et d’entreprises audiovisuel-cinéma-multimédia implantées en Seine Saint Denis." http://www.lepole.org for more info |
| xxxavanessaKudoZ activityQuestions: 5 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 2
| Local time: 09:31
|
| | government-affiliated groups or institutions | Explanation: IMO ....acteurs is actor or player in journalese..they are referring to groups affiliated with the government....local or otherwise..probably the municipalities just outside the Northern city limits...like Seine Saint Denis etc.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-09-08 20:11:34 GMT) --------------------------------------------------
could also be: entities.....government-affiliated entities...such as non-profits that receive funding from the state.
state-funded groups or institutions
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2004-09-08 20:14:33 GMT) --------------------------------------------------
in other words, it\'s a mix of people who receive public funding and private companies
FINAL: government-funded groups and private [xyz] companies |
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz
| Grading comment Thanks, sounds like it's virtually unanimous. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence: peer agreement (net): +6 government-affiliated groups or institutions
Explanation: IMO ....acteurs is actor or player in journalese..they are referring to groups affiliated with the government....local or otherwise..probably the municipalities just outside the Northern city limits...like Seine Saint Denis etc.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-09-08 20:11:34 GMT) --------------------------------------------------
could also be: entities.....government-affiliated entities...such as non-profits that receive funding from the state.
state-funded groups or institutions
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2004-09-08 20:14:33 GMT) --------------------------------------------------
in other words, it\'s a mix of people who receive public funding and private companies
FINAL: government-funded groups and private [xyz] companies
| Jane Lamb-Ruiz Specializes in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 433
|
| | Grading comment | Thanks, sounds like it's virtually unanimous. |
|
|
| |