Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: "mercedes en sky"

English translation: "poor man's Mercedes"







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:"mercedes en skai"
English translation:"poor man's Mercedes"
Entered by:Stephanie Sullivan
Options:
- Contribute to this entry

11:57am Sep 24, 2004Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
French term or phrase: "mercedes en sky"
This describes a tractor:
"le ... pour moi est une Mercedes en Sky"
Stephanie Sullivan
United Kingdom
Clarification request(s) and response
xxxCMJ_Trans: 11:58am Sep 24, 2004: sure it's not "skai"? -
xxxIanW: 2:32pm Sep 25, 2004: Could we have a little more context, Stephanie? Then we can say for sure which answer is best. -

Poor man's Mercedes
Explanation:
If this isn't supposed to be flattering, I'd call it "a poor man's Mercedes"

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-09-24 12:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

Presuming, of course, that we\'re comparing the tractor in question with a Mercedes tractor.
Selected response from:

xxxIanW
Germany
Note from asker to answerer
Thanks! Sorry about the lack of context. It was a survey of employees' (mainly negative) opinions about their company's products, such as this tractor.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Poor man's Mercedes
xxxIanW
4 +3"skai" is leatherette....xxxCMJ_Trans


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"skai" is leatherette....

Explanation:
for me this tractor is the downmarket version of a Mercedes

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-24 12:00:55 (GMT)
--------------------------------------------------

\"a downmarket version\" would be better

xxxCMJ_Trans
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 425
Note from asker to answerer
Thanks! This would seem to be the meaning (although in the text it was spelt "sky"). I'm choosing "poor man's mercedes" just because it seems to fit in with the tone of the original.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree writeaway: agree-skai is what first came to me too. sort of an imitation Mercedes
58 mins

agree Robert Frankling: "downscale Mercedes" or "a Mercedes in leatherette"
1 hr

agree xxxsarahl
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks! This would seem to be the meaning (although in the text it was spelt "sky"). I'm choosing "poor man's mercedes" just because it seems to fit in with the tone of the original.


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Mercedes en sky Poor man's Mercedes

Explanation:
If this isn't supposed to be flattering, I'd call it "a poor man's Mercedes"

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-09-24 12:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

Presuming, of course, that we\'re comparing the tractor in question with a Mercedes tractor.

xxxIanW
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Thanks! Sorry about the lack of context. It was a survey of employees' (mainly negative) opinions about their company's products, such as this tractor.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Sara Freitas-Maltaverne
1 hr

agree Eduardo Olivera Hernández
1 hr

agree Bernadett Trabert
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list