ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

Accord de rapprochement

English translation: Partnership agreement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Accord de rapprochement
English translation:Partnership agreement
Entered by: Clare Macnamara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:22 Feb 11, 2005
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / company mergers
French term or phrase: Accord de rapprochement
This is a business agreement between two major airlines, a kind of merger in which each keeps its own trade name and identity ... it's urgent so fast replies would be much appreciated.
Clare Macnamara
Local time: 09:31
partnership agreement
Explanation:
association
alliance

OR
probably your best bet is to work it otherwise into the senence - something along the lines of XX and YY have signed an agreement whereby the two companies will work in c loser association.......

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-11 08:30:20 (GMT)
--------------------------------------------------

have agreed to join forces
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 09:31
Grading comment
Thanks everyone for speedy, helpful input. I'm going for this one.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3allianceBuzzy
3synergy agreement
Francis MARC
3partnership agreementxxxCMJ_Trans


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partnership agreement


Explanation:
association
alliance

OR
probably your best bet is to work it otherwise into the senence - something along the lines of XX and YY have signed an agreement whereby the two companies will work in c loser association.......

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-11 08:30:20 (GMT)
--------------------------------------------------

have agreed to join forces

xxxCMJ_Trans
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 425
Grading comment
Thanks everyone for speedy, helpful input. I'm going for this one.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
synergy agreement


Explanation:
several hits on Google

Francis MARC
Local time: 10:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alliance


Explanation:
another possibility: it's what Renault and Nissan call their working agreement, for instance, which is not a merger.
http://www.renault.com/gb/groupe/alliances_p1.htm
But it might imply something more developed than what you're looking for.

Buzzy
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: