Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / security personnel | | French term or phrase: Fiche accueil sécurité | Any suggestion for the name of this document in English?
[DOC]
L’ACCUEIL SECURITE
Microsoft Word - View as html
Modèle « FICHE ACCUEIL SECURITE » Je soussigné(e) …………………………………………………, né(e) le …………………………..., Modèle « FICHE ACCUEIL SECURITE »
Je soussigné(e) …………………………………………………, né(e) le …………………………..., employé(e) par
………………………………………………………. en tant que ……………………………………………………..
à partir du…………………………….…………………... certifie avoir reçu une formation en hygiène et sécurité,
dispensée par……………………………………………… le …………………….., à …………………………….
Les thèmes suivants ont été abordés :
Description de la collectivité
L’organisation de la collectivité et du personnel
Les différents sites
Les différentes activités
Le fonctionnement et les règles de vie commune dans la collectivité
Dispositions en matière d’hygiène
et de sécurité
Le règlement intérieur de sécurité (le cas échéant)
Les accidents de service, de trajet, les maladies professionnelles, la déclaration
L’organisation de la sécurité
Le Comité Technique Paritaire, l’ACMO, l’Agent Chargé de la Fonction d’inspection (ACFI)
Le programme de prévention résultant de l’évaluation des risques professionnels
Le programme de formation
Le registre sécurité et son utilisation
Les équipements de protection individuelle (EPI)
L’obligation du port des EPI
La présentation, l’utilisation et l’entretien des EPI
Les conduites à tenir
La conduite à tenir lorsqu’une personne est victime d’un accident ou d’une intoxication
Noms des secouristes (le cas échéant)
La présence des moyens de secours (trousse de secours, extincteurs...)
La conduite à tenir en cas d’incendie ou d’alerte
Les instructions d’évacuation en cas de sinistre
Le signalement d’un danger grave et imminent à son responsable dans les plus brefs délais (droit de retrait, registre de sécurité)
Les risques dans la collectivité et les causes d’accidents en fonction des différentes activités
(un livret d’accueil sécurité
pourra servir de support)
Les conditions d’exécution du travail
Les risques généraux (circulation des engins et des véhicules, signalisation, incendie, électricité...)
Les risques spécifiques : une présentation des différents équipements de travail, au cours d’une visite sur site, mettra en évidence les risques sur chaque poste de travail, les procédures et les modes opératoires en fonction de ces risques.
Le fonctionnement des dispositifs de protection et de secours et les motifs de leur emploi
Remarques (demandes de l’agent, besoins en formation…) :
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
| AllegroTransKudoZ activityQuestions: 156 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 3288 United Kingdom
| | Local time: 08:33
|
| | Selected response from:
Nigel Wheatley United Kingdom Local time: 08:33
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  
39 mins confidence:   | fiche accueil sécurité safety induction sheet / form
Explanation: Oddly enough, we had 'accueil' not all that long ago, just at a time when I had encountered it in a major project I was working on, where there was enough context to really get to grips with the meaning of the term. On that occasion, I arrived at the conclusion that this kind of 'accueil' most closely equates to the use of the term 'induction' similar HR etc. contexts — a short introductory training session giving enough information to a new employee etc. for them to at least enter the site and begin finding their way around.
From the content listed, I'd say it is more geared towards 'safety' than 'sécurité' (which in any case, if a distinction has to be made between the two, is often referred to as 'surété'); I suppose you could if you wished refer to it as 'safety and security'.
As for 'fiche', well, you can choose what you like for that; it seems to me this is really just a disclaimer for the employers to get themselves off the hook, so they can say "Well, they had been told about X hazard"; as such, I think 'form' is probably better, since 'sheet' to me in some way suggests that there might be lots of details to fill in on a sort of questionnaire, which doesn't appear to be the case here.
-------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2011-11-07 22:52:19 GMT) --------------------------------------------------
Well, from the context you've posted, it seems as if it just an acknowledgement on the part of the inductee that they have received basic training / awareness-raising on a list of specifc points. I don't think it looks to me like self-certification, so much as simply a 'receipt for training'
| Tony M France Local time: 09:33 Meets criteria Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | Notes to answerer
Asker: Thanks Tony, I was wondering whether it was a sort of self-certification sheet that every member of safety/security staff would have to complete before they are allowed to operate
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |