ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Certificat de Dépôt

English translation: Deposit Certificate/Vertificate of Deposit

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:37 Jul 26, 2004
French to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
French term or phrase: Certificat de Dépôt
This is a Canadian document, from the 'Commission des relations du travail' of Quebec. I checked on GDT, and I think that 'Certificat de Dépôt' means a Deposit Certificate, but I'm not sure. It lists an 'Employeur' and an 'Association' as the two parties involved in this 'Certificat de Dépôt'. Merci.
gad
United States
Local time: 05:15
English translation:Deposit Certificate/Vertificate of Deposit
Explanation:
What else?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-07-26 16:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! Certificate!
Selected response from:

Richard Benham
France
Local time: 10:15
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Deposit Certificate/Vertificate of Deposit
Richard Benham


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Certificat de Dépôt
Deposit Certificate/Vertificate of Deposit


Explanation:
What else?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-07-26 16:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! Certificate!

Richard Benham
France
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 min

agree  Martine Brault: La Banque de Montréal (et l'usage ici) sont "certificate of Deposit" http://www.bmoinvestorline.com/CentreEducatif/c.html
9 mins

neutral  Jane Lamb-Ruiz: vertificate?? is this just a CD? A certificate of deposit?
20 mins
  -> Hello? Anyone there? The "C" and "V" keys are adjacent, and I did correct the typo in a note some 7 minutes before you made your comment! It may be a CD (not a VD), or something else which attests to a deposit.

agree  1045: or term deposit ...
22 mins

agree  Elena Petelos: Is it working?? :-)
1 hr
  -> Thanks. I was just thinking of you!

agree  translatol
1 hr

agree  brigith: everyone could see it was a typo! You're right Richard
6 hrs
  -> Well. almost everyone.... Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: