Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:31 Mar 26, 2007
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Fluid bed reactors (detergent)
French term or phrase:un plan de dégagement
Context is formation of a coated detergent: "la solution d'enrobage est vaporisée dans le lit fluidisé au-dessus du plan de dégagement". I can't find any discussions or diagrams of fuid bed reactors that are giving me any confidence as to how to translate this. I know fluid beds have regions/zones for different purposes, so it could be one of those, maybe some sort of overflow level? Really not sure. I hope some of you maybe have experience of these.
I've been asked to grade this so I will, though I asked the client for confirmation of meaning and haven't heard back yet. I used 'overflow level' based on another similar patent. Thank you. 1 KudoZ points were awarded for this answer