ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

bobine de fibres commerciale

English translation: commercial spool of fibre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bobine de fibres commerciale
English translation:commercial spool of fibre
Entered by: loulou79
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:08 Jun 15, 2011
French to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / nanotechnology
French term or phrase: bobine de fibres commerciale
Hi,


"la figure 2b représente le schéma d’un montage utilisé pour la synthèse de nanotubes de carbone en continu sur fibres. Dans ce montage, le ferrocène est utilisé en mélange avec le xylène. Le mélange ferrocène-xylène est introduit via un système d’injection. Les différentes parties de ce montage sont :
1 représente la bobine de fibres commerciale,
2 représente la zone de circulation dans laquelle les fibres circulent pouvant faire jusqu’à 4 aller-retour ou plus,

Any suggestions? :)
Thank you so much
loulou79
commercial spool of fibre
Explanation:
"spool" is the term used in the USA.
("bobbin" is commonly used for yarn but not mere fibre.)
Selected response from:

TechLawDC
United States
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2commercial spool of fibreTechLawDC
1off-the-shelf fibre coil
Sangro


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
off-the-shelf fibre coil


Explanation:
Purchased from a commercial establishment.

Sangro
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: thank you Sangro

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
commercial spool of fibre


Explanation:
"spool" is the term used in the USA.
("bobbin" is commonly used for yarn but not mere fibre.)

TechLawDC
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: thank you TechLaw


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nils Andersson: Yes. Note the spelling is British.
19 mins

agree  Vicky Valla
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 15, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedbobine de fibres commercial => bobine de fibres commerciale


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: