Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: URGENT: a réalisé en accéléré est essai de Cassis,

English translation: -







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:a réalisé en accéléré est essai de Cassis
English translation:-
Entered by:JCEC
Options:
- Contribute to this entry

12:44am Sep 18, 2005Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / An article on a series of films
French term or phrase: URGENT: a réalisé en accéléré est essai de Cassis,
This doesn't make sense to me. There must be a mistake in it. Maybe it should be "un essai".
TIA

Jonas Mekas, pape du cinéma underground américain, créateur de l’Anthological Films Archives, a réalisé en accéléré est essai de Cassis, petit port français de la côte. Une infime merveille extraite du célèbre Walden (Diaries, Notes & Sketches)… sorte de journal intime filmé entre 1964 et 1968.
Anna Maria Augustin
France
Clarification request(s) and response
kmaciel: 12:46am Sep 18, 2005: I perfectly agree with you, this is a typo in the original text. No need for any graded answer!
-
kmaciel: 12:48am Sep 18, 2005: also "essai de Cassis" should be something like "essai sur" or "essai dédié à" Cassis, to my mind. -
Anna Maria Augustin: 12:54am Sep 18, 2005: Thanks but I think it's only fair to grade it 'tho.

explanation provided
Explanation:
Since you insist on grading this!!

I perfectly agree with you, this is a typo in the original text. No need for any graded answer!
also "essai de Cassis" should be something like "essai sur" or "essai dédié à" Cassis, to my mind.
See futher: Google search on: Jonas Mekas +Cassis
you will get a very rich literature in response (can't list all pages here).
Hope that was helpful.
Selected response from:

kmaciel
Italy
Note from asker to answerer
Thanks. Would you say he directed an accelerated/speeded up experimental film about Cassis?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4explanation providedkmaciel


  


Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explanation provided

Explanation:
Since you insist on grading this!!

I perfectly agree with you, this is a typo in the original text. No need for any graded answer!
also "essai de Cassis" should be something like "essai sur" or "essai dédié à" Cassis, to my mind.
See futher: Google search on: Jonas Mekas +Cassis
you will get a very rich literature in response (can't list all pages here).
Hope that was helpful.

kmaciel
Italy
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks. Would you say he directed an accelerated/speeded up experimental film about Cassis?
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list