This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
French term or phrase:je t'embrasse tendrement
In the story, a couple has recently started seeing each other. He sends her a letter with that ending and then he ends with "bisous mon ange" Did he mean kiss or hug tenderly? Aren't "bisous" also kisses?
D'accord avec Lany. Il ne peut s'agir uniquement de prendre dans ses bras. En fait , il l'embrasse en la serrant tendrement entre ses bras. Sinon, il aurait indiqué "tendres baisers"
Cela veut dire les 2 à la fois. Définition du petit Robert : prendre et serrer entre ses bras pour marquer son amour ou son affection et en accompagnant ce geste de baisers.