ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Cinema, Film, TV, Drama

les prises de vues

English translation: camera work


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:les prises de vues
English translation:camera work
Entered by: mediamatrix
Options:
- Contribute to this entry

18:38 Nov 3, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
French term or phrase: les prises de vues
as an aspect of the film that can be polled in a preview audience survey
gilbob
United States
camera work
Explanation:
An alternative...

BTW, in Asker's context it clearly refers to the results achieved using the motion-picture (or video) camera, not a still-picture camera.
Selected response from:

mediamatrix
Chile
Local time: 08:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3camera workmediamatrix
4 +1stills / snapshots
hjs45
4footageEuqinimod
4cinematography
Lianne Wilson
4photographyphilgoddard
3 -1trailers and clips
Verginia Ophof
Summary of reference entries provided
stills/Wikipedia
Carol Gullidge

Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
trailers and clips


Explanation:
suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I know this was the answer to a previous French to Italian question, but I don't think it's right.
12 mins

disagree  Tony M: There are other FR words used for these, and I don't believe 'prises de vues' could have this sense here
15 hrs
  -> you are right Tony . Thanks !
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
camera work


Explanation:
An alternative...

BTW, in Asker's context it clearly refers to the results achieved using the motion-picture (or video) camera, not a still-picture camera.

mediamatrix
Chile
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: This is the right idea (I'd vote for it, except I'd be voting against myself!) It's more properly spelled as one word.
11 mins

agree  Cath St Clair: I imagine this is a lay-audience survey, so yes, I would go for "camera work." If other aspects of the camera work were also being evaluated, then this would have to be "camera angles," but I think it's doubtful. The asker will know...
10 hrs

agree  Tony M: Yes, in the absence of more context that might pin it down, I'd go for this catch-all solution; in everyday lanauge, we might say "the way it was shot"
14 hrs

agree  David Hayes: I agree with this answer, which is by far the clearest and simplest of the suggestions provided. Has anyone noticed that this answer is also readily available in the standard French reference dictionaries?
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
photography


Explanation:
Literally, it means the shots or camera angles, but this is what we'd say in English and in this context. We've had this lots of times before.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-11-03 19:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Photography can refer to still pictures or (in this case) films, where it's also referred to as cinemaphotography.

philgoddard
United States
Local time: 05:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mediamatrix: Often used by movie professionals ('Director of Photography', etc.), but confusing to the lay-person.
25 mins
  -> I don't agree at all. I think anyone would understand if you said "the photography in this film is really good".

neutral  Franck: Yes, cinematography would be less ambiguous…
2 hrs

neutral  Tony M: I have to agree with the others: uninformed laypeople don't usually associate 'photography' immediately with 'cinematography'
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stills / snapshots


Explanation:
I agree that the word "photography" is used, but I've seen "stills" used in this particular context on loads of occasions. Indeed, check IMDB and that's what you'll see advertised.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-03 19:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

I'd like to add that I think I may have misinterpreted. I thought we were discussing images shown to people before the film came out (my fault for scanning and seeing "preview"), which are "stills". If in fact we're talking about cinematography, then clearly "stills" is totally inappropriate and "camerawork" or "photography" are correct.

hjs45
Spain
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: stills
4 mins

neutral  Travelin Ann: not in an audience survey for a film/movie
4 mins

neutral  mediamatrix: Not in this context, where the emphasis is on the movie.
6 mins

agree  Miranda Joubioux
12 hrs

disagree  Tony M: From the context as given, I don't think this is anything to do with production stills etc.
14 hrs
  -> Hi Tony, agree with your disagree.. if you read my note, you'll see I've retracted my option depending on the context.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cinematography


Explanation:
'Prises de vues' is often followed with 'cinématographiques' (E.g. "Specification pour les luminaires pour prises de vues photographiques et cinématographiques") but can be taken to mean such in this context even without this addition.

This is the term used to described what in still shots would be referred to as 'photography'. It describes the choices of shots in terms of lighting, camera angle and movement, framing, etc. and is very well known amongst film afficionados.

I also think the majority of the general public will understand this term, but if you feel iffy about it you could perhaps go for 'camera work', 'shots' or 'screen imagery' or something. Cinematography is best though.


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/cinematography
    Reference: http://www.camera-forum.fr/index.php?showtopic=2401&view=fin...
Lianne Wilson
United Kingdom
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
footage


Explanation:
See definitions of this term at :
http://dictionary.reference.com/browse/footage : 3. a motion-picture scene or scenes: newsreel footage; jungle footage.

http://www.yourdictionary.com/footage: a length of film that has been shot.

http://www.thefreedictionary.com/footage: b. A shot or series of shots of a specified nature or subject: news footage of the royal wedding.

http://translation.babylon.com/english/to-french/Footage
Babylon English-French
footage
n. mesure de dimension en pied; scène, séquence de film

The best Glossary by Kelkouli Rédha
footage
footage ['fLtNdF] n
(a)(length) longueur f (en pieds);
(b)Cin métrage m (d'un film etc);
they had some footage of the rioting, ils avaient des séquences sur les émeutes.

Cambridge dictionary
footage= a piece of film that has been shot
"they had stock footage of lightning, tornados and hurricanes", "he edited the news footage"

Euqinimod
France
Local time: 12:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins peer agreement (net): +1
Reference: stills/Wikipedia

Reference information:
A film still, sometimes called a publicity still, is a photograph taken on the set of a movie or television program during production by a movie stills photographer, primarily used for promotional purposes....

...Types of stills

Shots can be taken as part of the filming or separately posed.
[edit]Part of filming
Generally, a still photographer is present on the set, shooting alongside principal photography, using "Sound Blimp" to silence the noise of the SLR's shutter so that they do not interfere with the shooting.
[edit]Posed
Some shots are posed and taken separately from the shooting of the movie proper, and this was done particularly in the early stages of film – one of the most famous images in film, Marlene Dietrich in The Blue Angel, singing on a barrel, was a posed still


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Film_still
Carol Gullidge
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Travelin Ann: see my comment above -
6 hrs
  -> that wasn't how I saw it, but you could be right. The small amount of context we're given doesn't make anything really cut and dried
agree  Miranda Joubioux
12 hrs
  -> thanks Miranda!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): SJLD


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: