Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Mexican cinema | | French term or phrase: retourner comme un gant | I am translating a text about the history of Mexican cinema. This phrase appears in a paragraph about Luis Buñuel. I can't think of a meaningful English translation ("turn inside out like a glove" doesn't fit the bill in my opinion!). Thanks very much for any help you can give me!:
"Et un jour, dans cet univers aussi harmonieux qu’une comédie ranchera, Luis Buñuel est venu planter sa petite graine subversive. Il ne l’a pas fait à la manière des surréalistes, mais en jouant avec les conventions et les codes du cinéma de papa, **qu’il est parvenu à retourner comme un gant**." |
| Clare HoggKudoZ activityQuestions: 76 ( 4 open) ( 5 closed without grading) Answers: 54 Spain
| | Local time: 09:35
|
| | turn on their/its head | Explanation: Not quite sure if the 'que' refers back to 'codes and conventions' or 'cinema' |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 09:35
| Grading comment PERFECT! Just what I was looking for! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |