ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Cinema, Film, TV, Drama

Art & Essais

English translation: Indie cinema ; Art-house cinema


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Art & Essais
English translation:Indie cinema ; Art-house cinema
Entered by: Carol Gullidge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:13 Apr 12, 2011
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / particular type of film/cinema?
French term or phrase: Art & Essais
Cinéma XXXX (salle Art & Essais, équipée 3D)

Art & Essais seems to be a widely-used term in the cinema world, less so in tourism!

This is a summer festival event featured in a regional tourist guide, so no further context available.

Whilst this isn't obvious to me - nor is it in the dictionary - I'm sure film buffs will know this instantly, and I'd be jolly grateful if they would pass on their expertise - many thanks!
Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 08:35
Indie cinema
Explanation:
Art house cinema, par ex.
Selected response from:

jmleger
Local time: 02:35
Grading comment
thanks so much everyone! I feel that any one of these answers would have worked in this context, but, bearing in mind the "strict legal framework" (and the reasons for this) described in Catherine's link, this seems the closest in the end
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Indie cinema
jmleger
4 +2Art-house cinema
B D Finch
4Art & Experimental
mikecassady
Summary of reference entries provided
Archives
Stéphanie Soudais

Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Indie cinema


Explanation:
Art house cinema, par ex.

jmleger
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks so much everyone! I feel that any one of these answers would have worked in this context, but, bearing in mind the "strict legal framework" (and the reasons for this) described in Catherine's link, this seems the closest in the end

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catharine Cellier-Smart: "Cinema art et essai" actually has a strict legal framework : http://fr.wikipedia.org/wiki/Art_et_Essai
1 hr

agree  philgoddard
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Art-house cinema


Explanation:
"Disunity: a typical function of art-house cinema and New German Cinema. Disrupts the conventions, suggest that all is not well, leave the audience to think. ..."
www.german.leeds.ac.uk/Cinema/Cinemawk2.htm -art house cinema.

"n. cinéma d'art et d'essai. art-house cinema. n. cinéma d ..."
dictionary.reverso.net/business.../art-house%20cinema - United States

"Si le cinéma d'art et essais a plutôt tendance à souffrir des pirates en ... Tagged with: Arenberg, art-house cinema, belgium, brussels, ..."
supportyourlocalcinema.wordpress.com/category/cinema-visits/

B D Finch
France
Local time: 09:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: thanks Barbara! Without Catherine's link, I would have gone for this, but I feel it is relevant in the context, especially as it actually specifies "salles 'Art & Essai'"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilla Evans: yes, what used to be called "Arte y Ensayo" when I lived in Spain many years ago.
12 mins
  -> Thanks Gilla

neutral  philgoddard: jmleger has already suggested this.
1 hr
  -> I only noticed his suggestion of Indie cinema (which I didn't agree with) when posting. As his mention of art-house seems to only include it as a particular category, I still think my answer is different. Plus I have provided refs.

agree  dimitridelomez: This term is widely used in the US to describe "Arts&Essais", don't know about the UK
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Art & Experimental


Explanation:
'Essais' with the 's' connotes 'trial', or 'experiment'. In France, this film fare is usually found in 'ciné-clubs'. "Art film' is already an English term.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-04-13 06:06:25 GMT)
--------------------------------------------------

As Catharine Cellier-Smart has noted in agreeing with the suggestion "Indie cinema", "Art & Essais" is a legal designation for a network of cinemas subsidized by the government to promote films not likely to survive in the commercial entertainment market: http://fr.wikipedia.org/wiki/Art_et_Essai. But Indie, in the most common useage, has more to do with the way a product finds a market. The films that are accepted in France's cinemas qualified "Art & Essais" are clearly art films or experimental films.


    Reference: http://www.wordreference.com/fren/essais
mikecassady
Local time: 00:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: thanks Mike!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 mins peer agreement (net): +3
Reference: Archives

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_d...



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-04-12 12:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

Regarding the glossary, you can untick "Match whole words only" to get plural/singular versions of a word.

Stéphanie Soudais
France
Native speaker of: French
Note to reference poster
Asker: thankyou Stéphanie - I had tried the Glossary for Essais without the Art, but not without the final 's'! A good case for making the Glossary a bit more flexible - if such a thing is possible!

Asker: thanks again Stéphanie! In fact, I hadn't grasped the purpose of that box, and will certainly try that next time. Indeed, I'm now wondering why I would ever NOT wish to use it... No doubt enough to keep an exasperated writeaway "sighing" for years to come (re w/a's note below)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jocelyne S
3 mins
agree  writeaway: sigh
18 mins
agree  Just Opera
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: