Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / French cinema | | French term or phrase: entièrement monté | "Le producteur fournira le spectacle entièrement monté et assumera la responsabilité artistique des
représentations. En qualité d'employeur, il assurera les rémunérations, charges sociales et fiscales
comprises, de son personnel attaché au spectacle (artiste-interprète, musiciens, régisseur, …)."
Thanks |
| | | fully edited | Explanation: In the context of film "monter" can refer to the editing aspect. This could read something like:
"The producer shall provide the FULLY EDITED version/production..."
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-05-27 20:46:48 GMT) --------------------------------------------------
" We produce elegant, beautifully FULLY EDITED film that lasts approximately 1½ hours."
http://www.amomentintimeko.co.uk/
http://www.english-for-techies.net/dictionaries/faux amis/fa...
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-05-27 21:27:35 GMT) --------------------------------------------------
Or even just:
""The ... FULLY EDITED FILM..." |
| Selected response from:
LaraBarnett United Kingdom Local time: 08:35
| Grading comment Not 100% sure, but... Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |