English translation: rights of secondary and derived exploitation
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Cinema, Film, TV, Drama
French term or phrase:droits d’exploitation secondaire et dérivée
This is a contract between the author of a book and a movie producer.
Context:
L’AUTEUR cède au PRODUCTEUR, pour le monde entier, à titre exclusif et pour la durée précisée à l’article 4 ci-dessous, les droits d’exploitation ci-après definis.
Ces droits comprennent les droits d’adaptation, de reproduction, de reproduction, de représentation, ainsi que les droits d’exploitation secondaire et dérivée de l’ŒVRE.
Explanation: While "secondary rights" is a fixed term, "exploitation derivee" seems somewhat more difficult to translate. However I think this just means forms of exploitation that are more than once removed from the original, i.e. tertiary etc.
Explanation: While "secondary rights" is a fixed term, "exploitation derivee" seems somewhat more difficult to translate. However I think this just means forms of exploitation that are more than once removed from the original, i.e. tertiary etc.
Example sentence(s):
Making a programme or a feature film is not the end of the story regarding rights exploitation: it is possible to make decent revenue from exploiting secondary rights, such as soundtracks, merchandising and tie-ins