Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: « peau de pêche »

English translation: soft touch







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:« peau de pêche »
English translation:soft touch
Entered by:LM Loh
Options:
- Contribute to this entry

12:10pm May 25, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Flash drives
French term or phrase: « peau de pêche »
Still on the features of a USB flash reader:

- un moule exclusif XYZ avec une finition « peau de pêche »...

I found "peach skin finish/finishing" but am not sure. Has anyone come across "peach skin finish" as a description for a flash reader?

Thanks again =D



LM Loh
United Kingdom
soft touch
Explanation:
soft touch casing, for the "moule" part, maybe.
Selected response from:

Emma Paulay
France
Note from asker to answerer
Thanks everyone, for the helpful suggestions. I'll go with "soft touch housing". Sounds nice doesn't it? Thanks Emma (& Jamie) =D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1soft texture / soft-textured
Jamie Bridge
3"brushed denim"
GWC- Claire
3"soft cover"
Miranda Joubioux
3soft touchEmma Paulay
2peach fuzz
Jonathan MacKerron


  


Answers

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
peach fuzz

Explanation:
too coarse perhaps

Jonathan MacKerron
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"soft cover"

Explanation:
Soft-textured is good, but this could be an alternative.

Miranda Joubioux
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
soft texture / soft-textured

Explanation:
...it looks like this refers to texture, rather than colour...
--Peau de pêche : "Belle peau douce" (see reference)

For example, a jacket is referred to having a "toucher peau de pêche" @ http://www.mark-forest.eu/vetements_de_peche.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-05-25 16:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, in your particular context, you'll want to use "soft-textured". Hope this helps.

Jamie Bridge
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hi Jamie, If I go with your suggestion for moule - housing - would soft-textured housing work here?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Miranda Joubioux
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"brushed denim"

Explanation:
The Lexique textile de Pierre Hirsch specifically gives the phrase “peau de pêche” as brushed denim. Since it is quotation marks, perhaps they mean a finish that looks like brushed denim.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-05-25 17:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a supporting reference:

Le Centre des textiles contemporains de Montréal : Lexique
peau de pêche - brushed denim
http://www.textiles-mtl.com/French/glossary/f_glossary_P_fra...

GWC- Claire
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soft touch

Explanation:
soft touch casing, for the "moule" part, maybe.

Emma Paulay
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks everyone, for the helpful suggestions. I'll go with "soft touch housing". Sounds nice doesn't it? Thanks Emma (& Jamie) =D
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list