KudoZ home » French to English » Computers: Software

cadre de la dématérialisation

English translation: in the context of going book entry....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:31 Aug 29, 2006
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software / Electronic Invoice
French term or phrase: cadre de la dématérialisation
A tick box on an electonic invoice form. I know that "facture dematerialisee" is the invoice, but how do I say "la dématérialisation" in English?
neilmac
Spain
Local time: 16:18
English translation:in the context of going book entry....
Explanation:
would need the sentence for context... but "dematerialisee" is along the lines of "book entry" or "existing in electronic form only"
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 10:18
Grading comment
Oops! - Having consulted the client, it turns out "cadre" is not a check box, they simply mean "the electronic invoicing framework/context". Thanks for your help :-)

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1in the context of going book entry....
Marian Greenfield


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in the context of going book entry....


Explanation:
would need the sentence for context... but "dematerialisee" is along the lines of "book entry" or "existing in electronic form only"

Marian Greenfield
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Oops! - Having consulted the client, it turns out "cadre" is not a check box, they simply mean "the electronic invoicing framework/context". Thanks for your help :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gad
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search