ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Computers: Software

100% redondée

English translation: 100% Redundant Architecture


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:100% redondée
English translation:100% Redundant Architecture
Entered by: Anne Greaves
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:29 Mar 14, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software / CRM software programme
French term or phrase: 100% redondée
Hello,
This comes from a ppt document presenting a business proposal based on a CRM software programme. This comes from the following slide>
Un Hébergement très hautement disponible et sécurisé:
Une plate-forme technique bien au dessus des standards du marché :
Le Datacentre Equinix de St Denis certifié ISO 9001 :
2000 garantissant un niveau de service de 99,999%
Le Datacentre Interxion de St Denis certifié ISO 27001 :
2000, ISO 14001
Une architecture virtualisée 100% redondée
NOt sure if 100% redundant is the right translation here, very grateful for any help!
Anne Greaves
United Kingdom
Local time: 06:51
100% Redundant Architecture
Explanation:
http://portal.acm.org/citation.cfm?id=810229
Selected response from:

Dr Lofthouse
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5100% Redundant Architecture
Dr Lofthouse
Summary of reference entries provided
previous
Martin Cassell

Discussion entries: 8





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
100% Redundant Architecture


Explanation:
http://portal.acm.org/citation.cfm?id=810229

Dr Lofthouse
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins peer agreement (net): +2
Reference: previous

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/telecommunicatio...

redondé is standard technical vocabulary for IT/telecoms and other fields. almost exact synonym (in technical use): redondant

see also http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/it_information_t...



--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-03-14 11:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

add to those:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_d...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/tech_engineering...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/computers:_syste...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/it_information_t...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-14 13:30:39 GMT)
--------------------------------------------------

Use of redundant in technical context:
http://www.google.com/search?q="redundant server"
http://www.google.com/search?q="redundant network"

Martin Cassell
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Thanks very useful links


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tony M: Yes indeed! 'with 100% redundancy' might sit more naturally here in EN.
2 hrs
  -> thanks Tony. Yes, or "fully redundant": lots of permutations, I'm sure.
agree  Charles Lucas
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: