ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:07 May 25 French to English
Computers: System...
un rebond vers une ressource veratek 2
06:48 May 1 ^ chantiers foundation frameworks giorgioten 2
12:14 Apr 20 ^ mix-opérateur FlyHi 1
08:42 Apr 5 ^ Non-PRO: marchand de tuyaux Crisa Magra 1
10:57 Mar 21 ^ âme à brins multiples Linebyline 1
11:29 Mar 20 ^ relève bidirectionnelle Linebyline 1
18:21 Feb 20 ^ chaine d'information information chain MarissaS
Not a translator
1
01:00 Feb 4 ^ évolutions ascendantes backward-compatible evolution William O'Neill 1
14:32 Feb 3 ^ Portage sur station de travail B D Finch 2
17:01 Jan 15 ^ volumétrie nécessaire data storage requirement roseh 2
13:19 Dec 14 '11 ^ brassage réseau Phoebe Green 1
22:29 Nov 26 '11 ^ le rip du fichier Kelly Venz
Not a translator
1
08:50 Oct 26 '11 ^ Non-PRO: option-pomme-majuscule alt-command-shift malamour 1
08:39 Oct 15 '11 ^ compteur temporel time stamp, time counter Bashiqa 1
10:28 Oct 4 '11 ^ éditeur vendor JLLTranslation 2
10:53 Oct 2 '11 ^ paramétrer et administrer configured and administered Myrtrad1 1
20:47 Sep 20 '11 ^ Heure du système à modifier system time change Joshua Wolfe 1
15:18 Sep 13 '11 ^ répertoires de données de gestion opérationnelles Operational Data Store Pablo Strauss 1
15:14 Sep 13 '11 ^ alimentation des actifs servicing assets Pablo Strauss 1
15:55 Aug 1 '11 ^ passe-plat passthru server John Di Rico 1
08:13 Jul 20 '11 ^ autorisations d’établissement authorisations of establishment Mary Lalevee 3
08:02 Jul 20 '11 ^ Procès-verbal de Mise en Service Commissioning Report Mary Lalevee 2
13:35 Jun 29 '11 ^ catalogue de connecteurs a range of connectors Ysabel812 1
08:36 May 13 '11 ^ acheminés vers routed to loulou79 4
16:42 May 12 '11 ^ renvoyer des données pointing to the data loulou79 1
16:28 May 12 '11 ^ image espacée image offset loulou79 3
14:29 May 12 '11 ^ organe de balayage scanning components or scanning parts loulou79 3
14:01 May 12 '11 ^ appareils de lecture de modules de mémoire reading devices with disk memory loulou79 3
18:04 May 11 '11 ^ utilisateur de déclenchement user who launched/triggered loulou79 1
05:22 Apr 8 '11 ^ puits de correspondances Transit lounge / transit area Shaila Kamath 3
16:53 Mar 31 '11 ^ résulteraient de par leur origine ou leur étendue des effets d'un virus AllegroTrans 2
18:07 Mar 25 '11 ^ tableau de communication John Speese 2
17:56 Mar 23 '11 ^ Report Partielle Delay for partial zone/ partial zone delay Patricia Phillips-Batoma 1
09:40 Mar 14 '11 ^ lutte informatique cyber-warfare Kimberly De Haan 3
09:21 Feb 1 '11 ^ la mise en avant, highlighted area/highlighting Linda Young 7
16:15 Jan 27 '11 ^ base de données de départ source database Ronan Grace 2
15:12 Jan 19 '11 ^ charge(s) claude-andrew 4
04:00 Jan 19 '11 ^ Non-PRO: cible iSCSI Nazaret Álvarez 1
08:25 Dec 9 '10 ^ sésame passport Jessica Edwards 6
20:36 Nov 20 '10 ^ métiers à grands renforts Helen Chauveau 1
16:03 Nov 9 '10 ^ Non-PRO: foyer Nicola Holmes 2
11:22 Nov 6 '10 ^ switch d’extrémité far end switch Chris Collins 2
13:08 Sep 8 '10 ^ clignotement de données par passage de lumière canaria 2
18:51 Aug 23 '10 ^ montante claude-andrew 2
16:47 Aug 21 '10 ^ audit claude-andrew 1
07:50 Aug 21 '10 ^ métiers business claude-andrew 2
11:12 Aug 20 '10 ^ personnes sensibles à la sécurité des systèmes d'information Sarah Russell 7
13:53 Aug 18 '10 ^ contrôle sanitaire health check SBlack 1
21:00 Jul 29 '10 ^ une histoire de barbus Helen Chauveau 5
19:05 Jul 29 '10 ^ la distribution Helen Chauveau -
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: