KudoZ home » French to English » Computers: Systems, Networks

agence Inter -Co

English translation: Inter -Co agency

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:11 Sep 5, 2008
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Systems, Networks
French term or phrase: agence Inter -Co
L’onglet « Données de pilotage » est renseigné uniquement lorsqu’il s’agit d’une agence Inter -Co « qui fait partie de la famille », dans Logitours ces agences étaient identifiées avec un N° de GL qui contenant CLI à la fin par exemple ; CLUB VOYAGES LA CAPITALE*D = GL : 1314SX00CLI.
Kathy Gingras
Local time: 01:41
English translation:Inter -Co agency
Explanation:
Based on the info. you offered, it's really a big challenge (impossible in my eyes) to guess out what the "Co " stands for. You are recommended to put it as titled, mark it out in color to remind the customer. Probably only the specialists as the author knows... Of coz I hope there is such a person come to see your question here soon.

Good luck anyway, KathyG!

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2008-09-10 13:23:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

That's probably, since you know much more about the context.
Selected response from:

Adsion
Canada
Local time: 01:41
Grading comment
Thanis! Intercompany agency, I think.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Inter -Co agency
Adsion


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Inter -Co agency


Explanation:
Based on the info. you offered, it's really a big challenge (impossible in my eyes) to guess out what the "Co " stands for. You are recommended to put it as titled, mark it out in color to remind the customer. Probably only the specialists as the author knows... Of coz I hope there is such a person come to see your question here soon.

Good luck anyway, KathyG!

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2008-09-10 13:23:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

That's probably, since you know much more about the context.

Adsion
Canada
Local time: 01:41
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanis! Intercompany agency, I think.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search