ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:38 Dec 11 '11 French to English
Computers (genera...
coupé sur park (informatique) Captain Haddock 1
14:38 Dec 5 '11 ^ passerelle de réveil CAN/LIN Remote CAN/LIN Wake-up gateway Captain Haddock 1
14:38 Nov 8 '11 ^ repreneur application lead assuming responsability hallhc123 4
08:51 Oct 11 '11 ^ projection effect Sarah Russell 2
11:08 Oct 9 '11 ^ tiers développées maison shweta kheria 1
04:05 Oct 8 '11 ^ compo ado Sean Mullen 1
14:53 Oct 4 '11 ^ progiciel de marché Commercial software package Nicholas Ferreira 4
13:35 Sep 25 '11 ^ parité paire even parity Alessandro Miani 1
20:47 Sep 6 '11 ^ avenant Marlene Blanshay 1
19:41 Jul 12 '11 ^ Envoyer la phrase mnémotechnique Send the password reminder phrase veratek 1
19:40 Jun 12 '11 ^ Non-PRO: flux des justificatifs veratek 2
06:27 Apr 16 '11 ^ évolutif en puissance scalable emiledgar 1
10:24 Apr 11 '11 ^ délottage Sruthi 2
19:00 Apr 9 '11 ^ un encours emiledgar 1
11:55 Apr 7 '11 ^ confort de montage garanti guaranteed ease of editing Catharine Cellier-Smart 2
13:43 Mar 11 '11 ^ en position réelle John Speese 5
21:57 Feb 24 '11 ^ en ligne à la mise à disposition sous forme électronique veratek 2
19:25 Feb 5 '11 ^ réassurance Linda Young 1
01:17 Jan 12 '11 ^ Non-PRO: équerre de slot (slot) bracket Nazaret Álvarez 2
08:54 Dec 16 '10 ^ droit de propriété informatique Jane RM 3
16:34 Nov 22 '10 ^ supports numériques digital storage media Patrick and Carol Collins 2
09:33 Nov 10 '10 ^ fichiers historiques Historical data Helen Godfrey 4
10:06 Nov 4 '10 ^ support informatique in electronic format jessjess 2
08:30 Oct 26 '10 ^ mésocentre de calcul mid-sized computing center Jane RM 2
06:30 Oct 21 '10 ^ émotionnel à la demande (FOD) S P Willcocks 1
16:24 Oct 7 '10 ^ contrôlleur de périphérique musilang 2
14:03 Sep 24 '10 ^ projet natal Project Natal Rebecca Clayton 1
10:18 Aug 31 '10 ^ entonnage michellemarie 1
20:03 Aug 27 '10 ^ engin à bandes gflan 6
00:30 Jul 13 '10 ^ Min\'z Min\'z / minutes of credit (see explanation) Rimas Balsys 1
10:01 Jul 12 '10 ^ descente drop Sue Crocker 7
11:59 Jul 7 '10 ^ Non-PRO: les processus d’entreprise physiques the company's physical processes pooja_chic 1
15:01 Jun 30 '10 ^ gestion modem complète Stephanie Ezrol 2
12:52 Jun 30 '10 ^ SMC1 Serial Management Controller Stephanie Ezrol 1
12:47 Jun 30 '10 ^ FEC Stephanie Ezrol 2
12:43 Jun 30 '10 ^ SCC Serial Communications Controller (SCC) Stephanie Ezrol 2
13:20 Jun 28 '10 ^ serveur mandataire proxy server Steve Melling 1
19:27 Jun 16 '10 ^ VDC Yasdnil1 3
15:14 May 26 '10 ^ sur le flux financier EUROPA Stephanie Ezrol 1
15:12 May 26 '10 ^ des Bases à l’International Stephanie Ezrol 2
14:47 May 26 '10 ^ TRA Stephanie Ezrol 0
14:28 May 26 '10 ^ Non-PRO: Remplacement Stephanie Ezrol 1
14:14 May 26 '10 ^ remontée/descente upload/download Stephanie Ezrol 2
08:49 May 21 '10 ^ Diagnostic à base de modèles Model-based diagnosis Peter Scott 1
15:51 May 20 '10 ^ palier technique release, version Neal Allen 3
08:44 May 7 '10 ^ serveur commun à la toile shared web server akretchefazia 2
14:00 Mar 31 '10 ^ déclarer la carte to register the board infact 3
06:57 Mar 31 '10 ^ masque informatique template Daniel Weston 1
10:34 Feb 23 '10 ^ B.O. irishpolyglot 1
05:38 Feb 23 '10 ^ Espace perforation irishpolyglot 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: