French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / SAP | | French term or phrase: abapeur | Ne disposant pas d'abapeur dans nos effectifs...
Company talking about their SAP set-up. |
| Natalie ChandlerKudoZ activityQuestions: 203 (none open) ( 4 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 45
| | Local time: 07:53
|
| | technical consultant | Explanation: I think..... still checking...
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-10-13 09:47:20 GMT) --------------------------------------------------
ABAP programmer
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-10-13 09:50:51 GMT) --------------------------------------------------
Advanced Business Application Programming, according to Google |
| Selected response from: Jennifer White Local time: 06:53
| Grading comment What a wonderful creation of a word! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 technical consultant
Explanation: I think..... still checking...
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-10-13 09:47:20 GMT) --------------------------------------------------
ABAP programmer
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-10-13 09:50:51 GMT) --------------------------------------------------
Advanced Business Application Programming, according to Google
| Jennifer White Local time: 06:53 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | What a wonderful creation of a word! |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |